您好,欢迎来到步遥情感网。
搜索
您的当前位置:首页辛弃疾摸鱼儿原词注释翻译赏析

辛弃疾摸鱼儿原词注释翻译赏析

来源:步遥情感网

有网友碰到这样的问题“辛弃疾摸鱼儿原词注释翻译赏析”。小编为您整理了以下解决方案,希望对您有帮助:

解决方案1:

《摸鱼儿·更能消几番风雨》原词注释、翻译与赏析原词注释更能消:还能经受得起。落红:落花。长门事:指汉武帝陈皇后失宠被幽居长门宫事。蛾眉曾有人妒:这里指美人遭妒,暗喻志士落魄。相如赋:指司马相如的《长门赋》。玉环飞燕:杨玉环、赵飞燕,皆古代著名美女。翻译

还经得起几回风雨,春天又将匆匆归去。爱惜春天我常怕花开得过早,何况此时已落红无数。春天啊,请暂且留步,难道没听说,连天的芳草已阻断你的归路?真让人恨啊春天就这样默默无语,看来殷勤多情的,只有雕梁画栋间的蛛网,为留住春天整天沾染飞絮。

长门宫阿娇盼望重被召幸,约定了佳期却一再延误。都只因太美丽有人嫉妒。纵然用千金买了司马相如的名赋,这一份脉脉深情又向谁去倾诉?奉劝你们不要得意忘形,难道你们没看见,红极一时的玉环、飞燕都化作了尘土。闲愁折磨人最苦。不要去登楼凭栏眺望,一轮就要沉落的夕阳正在那,令人断肠的烟柳迷蒙之处。

赏析背景:这首词创作于辛弃疾南渡后的第十七年,当时他由湖北转运副使调任湖南,远离了抗金前线,这使他深感苦闷和无奈。情感表达:词中通过惜春、怨春、留春的复杂情感,寄托了作者对国事的忧虑和屡遭排挤打击的沉重心情。表面上写的是失宠女人的苦闷,实际上却抒发了作者对南宋小朝廷的昏庸腐朽和投降派的强烈不满。艺术特点:比兴手法:通过拟人化的手法和典故的运用,创造象征性的形象来表现作者对祖国的热爱和对时局的关切。男女之情反映政治斗争:继承屈原《离骚》的优良传统,用男女之情来反映现实的政治斗争。词风沉郁顿挫:表面写得“婉约”,实际上极哀怨、极沉痛,呈现出别具一格的词风。重点分析:上片通过惜春、怨春、留春等情感的交织,反映了作者恢复中原、统一祖国的急切心情和对投降派的憎恨。下片借陈阿娇的故事,写爱国深情无处倾吐的苦闷,同时对当权误国、暂时得志的奸佞小人提出警告,并以烟柳斜阳的凄迷景象象征南宋王朝的现实。

Copyright © 2019- obuygou.com 版权所有 赣ICP备2024042798号-5

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务