您好,欢迎来到步遥情感网。
搜索
您的当前位置:首页英文简短侦探推理故事

英文简短侦探推理故事

来源:步遥情感网
英⽂简短侦探推理故事

英语侦探⼩故事篇1

  he plane was late and detectives were waiting at the airport all morning. They were expecting a valuable parcel ofdiamonds from South Africa. A few hours earlier, someone had told the police that thieves would try to steal the diamonds.When the plane arrived, some of the detectives were waiting inside the main building while others were waiting on theairfield. Two men took the parcel off the plane and carried it into the Customs House. While two detectives were keepingguard at the door, two others opened the parcel. To their surprise, the precious parcel was full of stones and sand!

  飞机误点了,侦探们在机场等了整整⼀上午。他们正期待从南⾮来的⼀个装着钻⽯的贵重包裹。数⼩时以前,有⼈向警⽅报告,说有⼈企图偷⾛这些钻⽯。当飞机到达时,⼀些侦探等候在主楼内,另⼀些侦探则守候在停机坪上。有两个⼈把包裹拿下飞机,进了海关。这时两个侦探把住门⼝,另外两个侦探打开了包裹。令他们吃惊的是,那珍贵的包裹⾥⾯装的全是⽯头和沙⼦!

英语侦探⼩故事篇2

  It was 9 pm, detective Brown was reading a book at home. Suddenly, the power was broken. 晚上九点,布朗侦探正在家⾥看书,忽然停电了。

  Five minutes later, there was a loud noise. Then, a near house was exploded and burned. Detective Brown ran to thescene at once. 五分钟之后,突然⼀声巨响。⽽后,不远处的⼀间房⼦爆炸着⽕了。布朗侦探连忙向现场跑去。

  The owner of this house was an old woman. She was very sad and said to the detective:“Fortunately, I was buying

something in a shop, otherwise…”这幢房⼦的主⼈是⼀位⽼妇⼈。她⾮常伤⼼,对布朗侦探说:“幸亏当时我去商店买东西,要不然……”

  There was a smell of gas at the scene. The detective said: “The explosion should be caused by the gas leakage.”现场能闻到煤⽓的味道。侦探说:“应该是您家⾥的煤⽓泄漏引起的爆炸。”

  At this time, one police reported: “The fire started burning from the bedroom.” 这时候,⼀个报告说:“⽕是从⽼妇⼈的卧室烧起来的。”

  The old woman said: “But in my bedroom, there was just a bed, a phone and abox.”⽼妇⼈说:“但是我的卧室⾥只有⼀张床、⼀部电话和⼀个箱⼦。”

  A police said:“It’s very strange.The power happened to break when the explosion happened. So, it’s impossible becaused by power leakage.”⼀个说:“很奇怪,发⽣爆炸时恰好停电。所以,不可能是因为漏电⽽引起的煤⽓爆炸。”  “It looks like that it is a murderous incident,” detective Brown said.“看来很可能是⼀起谋杀事件。”布朗侦探说。

  The police founded out that the old woman’s nephew Roy was the suspect(嫌疑犯). Because the old woman had a lot ofjewellery and had them insured. The beneficiary(受益⼈) was Roy. 警⽅发现⽼妇⼈的侄⼉罗伊是嫌疑犯。⽼妇⼈有许多宝⽯,并且都投了保险,指明受益⼈就是罗伊。

  But Roy was not on the scene when the explosion happened. It could be proved that he was in the hotel which was10km away.可事发时罗伊不在现场,⽽且可以证明他当时在距离现场10公⾥外的旅馆⾥。

  The detective asked:“Did Roy go to the old woman’s house that night?” “Yes. He finished his supper and left on halfpast eight o’clock,”a police answered.侦探说:“那天晚上,罗伊去过⽼妇⼈的家吗?”“是的。他吃完晚饭后⼋点半离开了⽼妇⼈的家。”⼀个回答说。

  Detective Brown thought about a few minutes and said: “It was made by Roy.”布朗侦探思考了⼀下说:“这起事件就是罗伊制造的。”

  提⽰:布朗侦探为什么说这起事件是Roy制造的呢?原来,Roy在⽼妇⼈的电话上做了⼿脚,让电话线短路,并打开煤⽓开关,然后急匆匆地回到旅馆。当房间充满煤⽓时,他从旅馆打电话过来,这时电话机会有电流通过,电话线短路冒出⽕花,点燃了室内的煤⽓引起了爆炸。煤⽓爆炸之前,住在旅馆的Roy⼀定打了⽼妇⼈家的电话。

英语侦探⼩故事篇3

  The plane was late and detectives were waiting at the airport all morning. They were expecting a valuable parcel ofdiamonds from South Africa. A few hours earlier, someone had told the police that thieves would try to steal the diamonds.When the plane arrived, some of the detectives were waiting inside the main building while others were waiting on the

airfield. Two men took the parcel off the plane and carried it into the Customs House. While two detectives were keepingguard at the door, two others opened the parcel. To their surprise, the precious parcel was full of stones and sand! 飞机误点了,侦探们在机场 等了整整⼀上午。他们正期待从南⾮来的⼀个装着钻⽯的贵重包裹。数⼩时以前,有⼈向警 ⽅报告,说有⼈企图偷⾛这些钻⽯。当飞机到达时,⼀些侦探等候在主楼内,另⼀些侦探则 守候在停机坪上。有两个⼈把包裹拿下飞机,进了海关。这时两个侦探把住门⼝,另外两个 侦探打开了包裹。令他们吃惊的是,那珍贵的包裹⾥⾯装的全是⽯头和沙

⼦!Detective Work 侦探故事 A bank robber stole a lot of money. He was caught and sent to prison, but the money was neverfound. ⼀个盗贼从银⾏偷了很多钱。他被抓住送到监狱,但是钱没找到。

  When he came out of prison, they watched him to see what he would do. Here is the detective, reporting to the inspector.\"Yes, sir, I found Johnny. I followed him all around the town, but frankly, I couldn\"t make anything out of what he bought.

Here\"s the list.\"shirt, heavy crowbar, box of chocolates, shovel, heavy hammer, bunch of flowers. 当他从监狱出来时,他被监视,看他会做什么。这不,侦探正向检察官报告:“是的,先⽣, 我发现了强尼?阿⽶塔基,我跟着他转遍了全镇,但坦⽩说,我不能从他买的东西中推断出 什么。这⾥是清单。”衬衫、⼤铁撬、⼀盒巧克⼒铁铲、⼤铁锤、⼀束花。

  The inspector said, \"Good. That helps me a lot. Do you remember how we watched him helping his neighbour, old Mrs.Judson to cover her backyard with cement?\" 检察官说:“好,这对我很有帮助。你还记得我们看到他是怎么帮他的邻居,贾德森⽼太太 ⽤⽔泥铺院⼦的吗?” detective:侦探的;侦探 robber:强盗,盗贼 prison:监狱 inspector:检察官 frankly:坦⽩地,真诚地 crowbar:铁撬,撬棒 shovel:铲,铁铲 hammer:铁锤,锤⼦ backyard:后院 cement:⽔泥Eh bien, Monsieurle Directeur!\" said Poirot. \"Since you have called me in to investigate this mystery des chevaux Troyens, we must use ourlittle grey cells. You say that this device has also been found in Sainsbury\"s College? Alors, you are looking at this mysterythe wrong way round. We must interrogate all those who were in Sainsbury\"s during its \"Unattended Selling\" period. But first,a Sirop from the Vendepac, if you would be so kind...\" \"Philip Marlowe?\" said the dame on the phone. \"Come to the UserArea Night Club as soon as you can. We\"ve got this problem with Trojan horses.\" The man lying on the floor was definitelydead, but it was the dame standing over him who caught my eye. She had curves in all the right places, as well as some ofthe wrong ones, but this didn\"t stop me from noticing the micro-chip in her hand, in time to push her to one side as the deviceexploded in a sheet of flame... \"Bunter! A cup of the \"86 Cola for Inspector Parker,\" exclaimed Lord Peter Wimsey, layingaside a First Edition of the MVS/XA manual (in the original Greek) that he had been perusing. \"No, thank you, Peter,\" saidParker hastily. \"I never drink on duty: it damages the terminals ( my stomach). What do you make of this?\" Wimsey took theproffered chip cautiously, and scrutinised it through his monocle. \"There appears to be a Greek inscription on it,\" he

commented. \"A quotation from Homer to do with fish, if I am not mistaken. But one that only appears in certain editions of theIliad...\" \"I perceive by the mark on your tie that you have been using TeX recently,\" said Holmes. \"Also your pet goldfish hasbeen ill this week.\" \"Enough of that nonsense!\" said our client testily, interrupting my cry of \"Amazing, Holmes!\" \"I want you tocome down to Cambridge Moor to investigate a problem connected with the legend of the phantom Horse of the Terminilles.\"\"Come, Watson!\" said Holmes. \"The game is afoot! You may tell me about the problem in the train, your Grace.\" He hastilytook down a battered copy of Bradshaw, then fired his revolver into a picture of Queen Victoria on the wall (this being hisusual way of summoning Mrs Hudson)... 好吧,先⽣说话!”⽩罗说。“因为你叫我在调查这个神秘 des 匹马 Troyens,我们必须使⽤我们 的⼩灰⾊脑细胞。你说这个设备也被发现在塞恩斯伯⾥的⼤学?于是,你看着这神秘搞错了。

  我们必须询问所有那些在塞恩斯伯⾥的“⽆⼈销售”。但⾸先,从 Vendepac Sirop,如果你会这 样……” “菲利普?马洛?”电话⾥的夫⼈说。“来给⽤户区域夜总会就可以。我们有与特洛伊⽊马这个问 题。” 这个男⼈躺在地板上绝对是死了,但夫⼈站在他吸引了我的眼球。她曲线在所有正确的地⽅, 以及⼀些错误的,但这没有阻⽌我注意到芯⽚上她的⼿,及时把她推到⼀边,该设备在⼀⽚⽕ 焰爆炸…… “触杆!⼀杯 86 检查员帕克可乐,”彼得温西惊呼道,抛开第⼀版 MVS / XA ⼿册(在希腊原⽂), 他已经仔细阅读。

  说:“不,谢谢你,彼得帕克匆忙。“我从不喝值班:它破坏终端( 我的肚⼦)。这你做什么?” Wimsey 提出芯⽚谨慎,并通过他的单⽚眼镜审视它。“似乎是⼀个希腊铭⽂,“他说。“荷马与 鱼的报价,如果我没有记错的话。但只出现在某些版本的《伊利亚特》……” “我认为马克你的领带,你已经使⽤特克斯最近,”福尔摩斯说。“还你的宠物⾦鱼本周病了。” “够了,胡说⼋道!”我们的客户不耐烦地说,打断了我的呼喊“神奇,福尔摩斯!”“我想让你回到剑 桥沼泽调查问题与幽灵的传说 Terminilles 的马。” “来,华⽣!”福尔摩斯说。“游戏进⾏中!你可以告诉我⽕车的问题,你的恩典。”他匆匆记下了⼀ 个破旧的布拉德肖的副本,然后解雇他的左轮⼿到维多利亚⼥王在墙上的照⽚(这是他⼀ 贯的⽅式召唤哈德森太太)……

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- obuygou.com 版权所有 赣ICP备2024042798号-5

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务