A: 何(なに)かお手(て)伝(つだ)いしましょうか。我能为您效劳吗? B: ワシャツを一枚(いちまい)買(か)いたいんですが。我想买一件衬衫。
A: 私(わたし)に一番(いちばん)似合(にあ)う色(いろ)はどんな色(いろ)だと思(おも)いますか。你认为我穿哪种颜色最好看?
B: 黄色(きいろ)が一番(いちばん)似合(にあ)うと思(おも)います。你穿黄颜色很好看。
这颜色看起来有点儿太花哨了。この色(いろ)は少(すこ)しハデすぎます。
私(わたし)には色(いろ)が明(あか)るすぎます。对我来说太亮了。
あまりにも地味(じみ)です。太素了。
★ 派手(はで):(名,+な,+に)华丽;鲜艳。
★ 地味(じみ):(名,+な,+に)素气;素µ¬。
还有其他的颜色吗?まだほかの色(いろ)がありますか。
藍色(あいいろ)はありますか。有蓝色的吗?
这种颜色容易褪色吗?この色(いろ)は落(お)ち易(やす)いですか。
これは色(いろ)落(お)ちしませんか。这不褪色吗?
色(いろ)落(お)ち:(衣服等洗后)掉色。
A: これは最新(さいしん)のデザンですか。这件是最新款式吗?
B: はい、今年(ことし)の夏(なつ)とても流行(はや)っています。是的,今年夏天非常流行。
★ デザン:(名,自他サ)来自英文“design”。设计;图案;服装的(型),服饰。
★ 流行(はや)る:(自五)流行;盛行。
这件衣服是什么料子的?この服(ふく)はどんな生地(きじ)ですか。
この種類(しゅるい)で毛(け)織(おり)の物(もの)はありますか。这一种有毛料的吗?
★ 生(き)地(じ):(名)布料;质地。
我想试试这件。これを試(し)着(ちゃく) したいです。
試(し)着(ちゃく)してもいいですか。我可以试一试吗?
試(し)着(ちゃく)室(しつ)はどこですか。试衣间在哪里?
太大了。有尺寸小一点的吗? 大(おお)きすぎます。少(すこ)し小(ちい)さいのはありませんか。
小(ちい)さすぎます。少(すこ)し大(おお)きいのはありませんか。太小了。有尺寸大一点儿的吗?
ちょっと大(おお)きいです / 小(ちい)さいです。有点儿大 / 小。
我要小号的。小(ちい)さいのをください。
M(エム)/L(エル)サズをください。我要中号 / 大号的。
私(わたし) は自(じ)分(ぶん)のサズを知(し)りません。我不知道自己的尺码。
这件尺寸正合适。このサズはぴったりです。
ちょうどぴったりです。很合身。
实用情景对话
1. 购物狂 ショッピング?マニゕ
(恋人(こいびと)同(どう)士(し)の二人(ふたり)) 木(¤¬)村(むら):
平(ひら)野(の)さん、早(はや)くこのカタログを見(み)てください。私(わたし)はこの赤色(あかいろ)のシャツを買(か)いたいです。
平(ひら)野(の):あなたは藍色(あいいろ)のを一枚(いちまい)持(も)っているじゃないですか。
木(¤¬)村(むら):そうだけど、赤色(あかいろ)はないですよ。
平(ひら)野(の):あなたは虹(にじ)の色(いろ)のように全色(ぜんしょく)一枚(いちまい)ずつほしいんでしょう?
木(¤¬)村(むら):ええ、そうです。
平(ひら)野(の):ああ、さすが女性(じょせい)だ。
(两个恋人之间)
木村:平野,快看这个产品册,我想买这件红色衬衫。
平野:你不是有一件蓝色的吗?
木村:是啊,可我没有红色的啊。
平野:你想彩虹的每种颜色都要一件,对吧?
木村:对啊!
平野:啧,啧,啧,女人啊!
单词攻关
カタログ:(名)来自英文“catalog”,目录,一览表,产品目录。
虹(にじ):(名)彩虹
さすが:(副)到底,不愧,毕竟。 二部分:
我试一下这双,行吗?これを試着(しちゃく)してもいいですか。
○ その靴(くつ)をちょっと見(み)せてくれませんか。能让我看看那双鞋吗?
A: 靴(くつ)のサズはいくつですか。您穿多大号的鞋?
B: 私(わたし) は 23(にじゅうさん) .(てん) 5(ご) の靴(くつ)を履(は)きます。我穿23.5号鞋。
我不喜欢高跟鞋。私(わたし)はハヒールが好(す)きではありません。
○ ローヒールは履(は)きやすいです。平底鞋舒服。
★ ハヒール:来自英文“high heel”,高跟鞋。
★ ローヒール:来自英文“low heels”,平底鞋。
这双舒服多了,是什么做的呀?
こっちのほうが気持(きも)ちいいですね、どんな生地(¤¬じ)ですか。
○ 羊(ひつじ)の皮(かわ)ですか。是羊皮的吗?
○ 豚革(ぶたがわ)と比(くら)べて、牛革(ぎゅうがわ)のほうが好(す)きです。
和猪皮比,我更喜欢牛皮的。
★ 生地(きじ):本色,素质,布料,衣料的质地。
★ 豚革(ぶたがわ):猪皮
★ 牛(ぎゅう)革(がわ):牛皮
○ あまりにも大(おお)きいです。太肥了。
A: あまりにもきついです。太紧了。
B: では、もう少(すこ)し大(おお)きいのに換(か)えてきます。
那我给您拿双大一点的。
★ 大(おお)きい:大;松的。
★ きつい:紧的;瘦小的;没有富余的。
我要四双长袜。ストッキングを4(よん)足(そく)ください。
我要一双鞋。 靴(くつ)を1(いっ)足(そく)ください。
我想买些深颜色的袜子。濃(こ)い色(いろ)の靴下(くつした)を何足(なんそく)か買(か)いたいです。
A: 何(なに)をお探(さが)しですか。/ 何(なに)をお求(もと)めですか。
请问您要买点什么?
B: 私(わたし) は濃(こ)い色(いろ)の靴下(くつした)を何足(なんそく)か買(か)いたいです。
我想买些深颜色的袜子。
★ 濃(こ)い色(いろ):深颜色
★ 靴下(くつした):袜子
1. 买鞋 靴(くつ)を買(か)う
(店員(てんいん)とお客(きゃく)さん)
店員(てんいん):いらっしゃいませ。
町(まち)田(だ):えっと、この靴(くつ)の23(にじゅうさん) .(てん) 5(ご)がありますか。
店員(てんいん):申(もう)し訳(わけ)ありませんが、私(わたし)にもよく分(わ)からないんですが、もし商(しょう)品(ひん)棚(だな)においてなかったら、売(う)り切(き)れかもしれません。でも、倉(そう)庫(こ)の方(ほう)へ見(み)てきます。
町(まち)田(だ):ありがとうございます。もしあったら、穿(は)いてみたいです。
店員(てんいん):はい、すぐ戻(もど)ります。
(しばらくして)
店員(てんいん):本当(ほんとう)に申(もう)し訳(わけ)ございません。お客(きゃく)様(さま)、倉(そう)庫(こ)の中(なか)でご希(き)望(ぼう)のサズを見(み)つけることができませんでした。別(べつ)のを試(ため)してみませんか。
町(まち)田(だ):ありがとうございます。結構(けっこう)です。
(店员和客人)
店员:欢迎光临。
町田:嗯,这双鞋有23.5号的吗?
店员:我不太确定。如果您在货架上找不到,也许就卖完了。不过,我还是先到库房看看有没有。
町田:谢谢。如果你们有货的话,我就试穿一下。
店员:我马上回来。
(过了一会)
店员:不好意思,客人,我在库房里没找到您要的号。试试其他的吗?
町田:谢谢,不用了。 三部分: 描述衣服
精选基本句
¬这衣服真漂亮。この洋服(ようふく)は本当(ほんとう)にきれいです。
○あなたのこの洋服(ようふく)が好(す)きです。我喜欢你这套衣服。
★ 洋服(ようふく):西服;洋服;与“和服(わふく)”对应。
这套衣服你穿上真好看。この洋服(ようふく)を着(き)たあなたは本当(ほんとう)にきれいです。
○ この洋服(ようふく)を着(き)るとあなたはもっと / 一段(いちだん)ときれいになりましたね。
穿上这件衣服你更漂亮了。
○ このタキシード/ブニング?ドレスを着(き)たあなたは本当(ほんとう)に格好(かっこう)いいです。
你穿上这身晚礼服看上去很棒。
★ タキシード:来自英文“tuxedo”,(晚会穿的)男礼服。
★ ブニング?ドレス:来自英文“evening dress”,女士穿着的,下摆很长的晚礼服。
这款式有点太复杂了。このデザンは少(すこ)し複雑(ふくざつ)すぎます。
○ 私(わたし) は簡単(かんたん)なデザンがもっと好(す)きです。我更喜欢简洁一点的款式。
★ 複雑(ふくざつ):复杂
真够老土的!本当(ほんとう)にダサ!
○ 時(じ)代(だい)に遅(おく)れています。/ 時(じ)代(だい)遅(おく)れです。/ オフ?シーズンです。过时了。
A: 本当(ほんとう)にダサです!真够老土的!
B: あなたがそう思(おも)っているだけです。这只是你的看法。
★ ダサ:过时,老土。
这件衣服可真够时尚的。この洋服(ようふく)が本当(ほんとう)にオシャレですね。
○ 今(いま)流行(はや)っているのはこれです。现在就流行这个。
★ オシャレ:即“おしゃれ”,时尚;好打扮,爱修饰。
红色现在不流行了。今(いま)赤色(あかいろ)は流行(はや)っていません。
○ 今(いま)薄(うす)い灰色(はいいろ)がとても流行(はや)っています。µ¬灰色现在很流行。
★ 流行(はや)る:流行。
这颜色太深了。この色(いろ)は濃(こ)すぎます。
○ この上(うわ)着(ぎ)はちょっと暗(くら)いような感(かん)じがします。这件上衣颜色暗了点。
☆ 感(かん)じがする:有¡¬¡¬的感觉。
这件衣服真的很精致。この洋服(ようふく)は本当(ほんとう)にすばらしいですね。
○ 品質(ひんしつ)もいいですね。质量不错。
★ すばらしい:非常好的;令人赞叹的。
★ 品質(ひんしつ):质量。
这衣服是现成的还是定做的?
この洋服(ようふく)は既(¤¬)製(せい)服(ふく)なの、それとも、オーダーメードなの?
A: この洋服(ようふく)は既(き)製(せい)服(ふく)なの、それとも、オーダーメードなの?
这衣服是现成的还是定做的?
B: 既(き)製(せい)服(ふく)です。现成的。
★ 既(き)製(せい)服(ふく):成品,现成的。
★ オーダーメード:来自英文“order made”,定做的东西(服装)。
山(やま)田(だ)さんの奥(おく)さん:私(わたし)がこの新(あたら)しい洋服(ようふく)を着(¤¬)たら、どうですか?
山(やま)田(だ)さん:ほかの洋服(ようふく)に着替(¤¬か)えたほうがいいですよ。ダサから。
山(やま)田(だ)さんの奥(おく)さん:これはどうですか?
山(やま)田(だ)さん:これなら上(じょう)品(ひん)で、あなたに似合(にあ)ってるよ。
(夫妻二人)
山田夫人:我穿这件新衣服看起来怎么样?
山田先生:你最好换一件。太难看了。
山田夫人:这件怎么样?
山田先生:这件比较适合你。
2. 评价高级服装
鈴(すず)木(き):わあ!この洋服(ようふく)は素(す)敵(て¤¬)ですね、でも高(たか)すぎます。
吉(よし)田(だ):
そうですね。本当(ほんとう)に高(たか)いですね!なんでこんなに高(たか)いのでしょうか?
鈴(すず)木(き):あれは品質(ひんしつ)がよくてデザンが素(す)敵(て¤¬)なんですから。
吉(よし)田(だ):私(わたし)は値(ね)段(だん)に釣(つ)り合(あ)わないと思(おも)います。
鈴(すず)木(き):とにかく、この洋服(ようふく)は本当(ほんとう)に素(す)敵(てき)です。
(两个同事之间)
铃木:哇!这件衣服真漂亮,但是太贵了。
吉田:是啊,真的很贵!为什么会这么贵呢?
铃木:那是因为质量好而且设计精美。
吉田:我觉得不值那么多钱。
铃木:不管怎么说,这件衣服真的很优雅。
单词攻关
値(ね)段(だん):价格。
注释详解
値(ね)段(だん)に釣(つ)り合(あ)わない:“釣(つ)り合(あ)う”是“平衡;均衡;调和;Ь调,匀称”的意思。这个词组,表示“不值那么多钱”。
3. 选择衣服样式
(友達(ともだち)同士(どうし)の二人(ふたり))
中(なか)井(い):あの洋服(ようふく)は本当(ほんとう)にきれいだね。なんで嫌(きら)いなの。
松(まつ)田(だ):ハデすぎるから。
中(なか)井(い):私達(わたしたち)はもう何(なん)時(じ)間(かん)もぶらぶらしてるよ。あなたは一体(いったい)どんなものを買(か)うつもりなの。
松(まつ)田(だ):え、あのスタルと色(いろ)は私(わたし)に似合(にあ)わないのをあなたも知(し)ってるよね。
中(なか)井(い):じゃ、あなたはどんなデザンがほしいの?
松(まつ)田(だ):私(わたし)はチェックのV(ブ)ネックセーターで、それにぴったりしたものが欲(ほ)しい。
中(なか)井(い):あ、分(わ)かった。じゃ、色(いろ)の方(ほう)は?
松(まつ)田(だ):少(すこ)し地味(じみ)な方(ほう)がいい。
中(なか)井(い):私(わたし)はそんなセーターを売(う)っている店(みせ)を一(いっ)軒(けん)知(し)っているけど。
松(まつ)田(だ):本当(ほんとう)?見(み)に行(い)こうよ。
(两个朋友之间)
中井:那件衣服多漂亮啊。你为什么不喜欢呢?
松田:太花哨了。
中井:我们已¾¬逛了好几个小时了,你到底想要买什么样的啊?
松田:嗯,你知道,那些样式或颜色都不适合我。
中井:你想要什么样式的?
松田:我想要一件带格子的V领毛衣,而且要紧身的。
中井:噢,我知道了。那颜色呢?
松田:素一点的颜色。
中井:我知道一家卖这种毛衣的店。
松田:真的吗?咱们去看看吧。
单词攻关
チェック:“check”,方格花纹。
ぴったり:紧紧地,严实地,恰好;正合适。
ぶらぶら:不工作,闲呆着。
ネック:脖颈,脖子。
注释详解
~が欲(ほ)しいです:“欲(ほ)しい”是形容词。这是个比较常用的句型。表示想要某种东西。例如:“水(みず)がほしい。”/ 想要喝水。希望要求与希望时,用“动词+て+ほしい”的表达方式。例如:“こっちへ来(¤¬)てほしい”/ 希望到这儿来。 四部分: 款式搭配
这个款式适合我吗?このデザンは私(わたし)に似合(にあ)いますか。
○ どのようなデザンがもっと私(わたし)に似合(にあ)いますか。什么样的款式更适合我?
○ このスタルはどうですか。你觉得这个样式怎么样?
★ 似合(にあ)う:适合。
你觉得这配一件迷你裙怎么样?
これにミニ?スカートを1(いち)枚(まい)組(く)み合(あ)わせると、どうですか。
A: これにミニ?スカートを1(いち)枚(まい)組(く)み合(あ)わせると、どうですか。
你觉得这配一件迷你裙怎么样?
B: ちょっと変(へん)だと思(おも)います。那会很奇怪的。
★ ミニ?スカート:来自英文“mini skirt”,迷你裙。
★ 変(へん)だ:奇怪;异常;古怪。
★ 組(く)み合(あ)わせる:编在一起,编配,编组,分组。
你最好还是穿保守点的款式吧。
できるだけ、少(すこ)し落(お)ち着(つ)いたデザンを着(き)た方(ほう)がよいでしょう。
★ 落(お)ち着(つ)く:在这里是“稳重。保守”的意思。
看起来像是专门给你做的一样。あなた専用(せんよう)に作(つく)られたみたいです。
○ このようなデザンがよく似合(にあ)います。这种款式非常适合你。
★ デザン:来自英文“design”,设计;图案,这里引申为“款式”。
一点也不搭配。ちっとも似合(にあ)わないです。
○ あなたはそれらを組(く)み合(あ)わせることができると思(おも)っているとは、本当(ほんとう)に信(しん)じられない。真不敢相信你觉得它们能搭配。
★ 組(く)み合(あ)わせる:搭配;组合。
有可以和这件衣服搭配的鞋子吗?この洋服(ようふく)と組(く)み合(あ)わせられる靴(くつ)がありますか。 ○
あなたはこの洋服(ようふく)と組(く)み合(あ)わせられるネクタを持(も)っていますか。 你有和这套西装搭配的领带吗?
○ これと組(く)み合(あ)わせられるシャツがありますか? 有没有跟这搭配的衬衫?
今天的场合我该穿什么呢?今日(きょう)、私(わたし)は何(なに)を着(き)た方(ほう)がいいですか。
A: 今日(きょう)、私(わたし)は何(なに)を着(き)た方(ほう)がいいですか。今天的场合我该穿什么呢?
B: この赤色(あかいろ)のブニング?ドレスがいいね。这件红色的晚礼服就不错。
★ ブニング?ドレス:来自英文“evening dress”,晚礼服。
这个颜色适合我的肤色吗?この色(いろ)は私(わたし)の肌(はだ)の色(いろ)に似合(にあ)いますか。
A: この色(いろ)は私(わたし)の肌(はだ)の色(いろ)に似合(にあ)いますか。这个颜色适合我的肤色吗?
B: 私(わたし)はもう少(すこ)し明(あか)るい方(ほう)がいいと思(おも)います。我觉得亮一点的颜色会更好一些。
★ 似合(にあ)う:适合。
这两个颜色不搭配。この二(ふた)つの色(いろ)は合(あ)わないです。
○ できるだけ、この色(いろ)を着(¤¬)ない方(ほう)がいいです。你最好不要穿这个颜色。
○ この二(ふた)つの色(いろ)は同(どう)時(じ)に着(き)ることはできません。这两个颜色不能同时穿。
☆ 色(いろ)は合(あ)わない:颜色不搭配。
实用情景对话
1. 搭配领带
女性(じょせい)の店員(てんいん):何(なに)をお求(もと)めでしょうか。
中(なか)野(の):私(わたし)はこの洋服(ようふく)と組(く)み合(あ)わせられるネクタを一本(いっぽん)買(か)いたいんですが……
女性(じょせい)の店員(てんいん):ここはいろんな色(いろ)があります。こちらはいかがでしょう。
中(なか)野(の):ええ、色(いろ)は悪(わる)くないですが、時(じ)代(だい)遅(おく)れな気(き)がします。あれを見(み)せてもらってもいいですか。
女性(じょせい)の店員(てんいん):お客(きゃく)さんは本当(ほんとう)にセンスがいいですね。このネクタは当店(とうてん)では一番(いちばん)売(う)れているものです。
中(なか)野(の):本当(ほんとう)ですか。
女性(じょせい)の店員(てんいん):はい。ご覧(らん)ください。よくお似合(にあ)いです。
(女店员和客人)
女店员:您需要什么?
中野:我想买一条领带配这套西装。
女店员:我们有多种不同的颜色。您看这条怎么样?
中野:嗯,颜色还不错,但是看上去过时了。能给我看看那条吗?
女店员:您真有品味。这条领带是我们这儿最畅销的。
中野:真的吗?
女店员:当然了。您看,多适合您呀。
单词攻关
売(う)れる:(商品)畅销。
注释详解
何(なに)をお求(もと)めでしょうか。:这里运用了敬语的表达方式:“お+动词ます形+です”。
2. 宴会着装
(夫(ふう)婦(ふ)の二人(ふたり))
高橋(たかはし):用(よう)意(い)できたかい?
山崎(やまざき):ごめん、まだ。ちょっと手(て)伝(つだ)ってほしいんだけど。洋服(ようふく)を選(え)らんでくれない。今日(きょう)の宴会(えんかい)、何(なに)を着(き)たらいいかわからない。
高橋(たかはし):少(すこ)しフォーマルならなんでもいいよ。
山崎(やまざき):チャナ?ドレスはどう?
高橋(たかはし):ハデすぎるよ。私達(わたしたち)は宴会(えんかい)の前(まえ)に、公(こう)務(む)をまだいくつか処(しょ)理(り)しなければならないから。
山崎(やまざき):そうだよね。私(わたし)は忘(わす)れちゃうところだった。
高橋(たかはし):君(きみ)はあの白(しろ)色(いろ)のスーツを着(き)たらいいよ。どんな場(ば)所(しょ)にも似合(にあ)うから。
山崎(やまざき):いい考(かんが)えね!
(夫妻二人)
高桥:准备好了吗?
山崎:
抱歉,还没呢。你能帮我选一件衣服吗?我不知道今天的宴会该穿什么。
高桥:穿正式点就行了。
山崎:穿旗袍怎么样?
高桥:太花哨了,我们在晚宴前还要先处理一些公务呢。
山崎:哦,我差点忘记了。
高桥:你可以穿那套白色套装,适合各种场合。
山崎:好主意!
单词攻关
フォーマル:来自英文“formal”,正式的。
チャナ?ドレス:来自英文“china dress”,旗袍。
3. 服装搭配
店員(てんいん): いらっしゃいませ。
鈴(すず)木(き)さん:こんにちは。夫(おっと)にセーターを買(か)ってあげたいのですが、どれが最新(さいしん)のデザンなのですか。
店員(てんいん):これらはすべて最新(さいしん)のデザンです。この白(しろ)色(いろ)の高(たか)い襟(えり)のはいかがですか。
鈴(すず)木(き)さん:このデザンもいいですが、ほかに何かありませんか。この色(いろ)が彼(かれ)の肌(はだ)の色(いろ)に合(あ)わないと思(おも)いますので。
店員(てんいん): ほかに灰色(はいいろ)のがございますが。
鈴(すず)木(き)さん:よかったです!灰色(はいいろ)のにします。このセーターに合(あ)う
ズボンがありますか。
店員(てんいん): 分かりました。このジーパンはいかがですか。
鈴(すず)木(き)さん: ちょっと見(み)せて。うん、いいですね。よく似合(にあ)いますね。
(售货员和客人)
售货员:欢迎光临。
铃木太太:你好。我想给我丈夫买件毛衣。哪种款式是最新的?
售货员:这些都是最新款的。您觉得这件白色高领的怎么样?
铃木太太:
我喜欢这个款式,但是有没有其他颜色的?我觉得这个颜色不适合他的肤色。
售货员:我们还有灰色的。
铃木太太:太好了!就要灰色的。你能给我推荐一条配这件毛衣的裤子吗?
售货员:当然可以了。我觉得搭配这条牛仔裤比较好。
铃木太太:让我看看。没错,真的很配。
单词攻关
ジーパン:来自英文“jeans pants”,牛仔裤。 五部分: 在裁缝店
我想定做一条裙子。私(わたし)はスカートをオーダーメードしたいです。
○ 私(わたし) は上(うわ)着(ぎ)を作(つく)りたいです。我想做一件上衣。
A: 何(なに)かお手(て)伝(つだ)いしましょうか。我能为您效劳吗?
B: 私(わたし) はスカートをオーダーメードしたいです。我想定做一条裙子。
做一件晚礼服要多久?タキシードを作(つく)るのにどのぐらいかかりますか?
○ いつ、私(わたし)のスーツは仕上(しあ)がりますか。什么时候我的套装可以做好?
A: タキシードを作(つく)るのにどのぐらいかかりますか。做一件晚礼服要多久?
B: 恐(おそ)らく一(いっ)週(しゅう)間(かん)はかかります。大概要一个星期。
有哪些料子可以选择?どのような生地(きじ)を選(えら)べますか?
○ この生地(きじ)で私(わたし)に洋服(ようふく)を作(つく)ることができますか。
你能用这块布料给我做一套衣服吗?
你能给我量一下尺寸吗?私(わたし)のサズを量(はか)っていただけませんか。
私(わたし) は自(じ)分(ぶん)のサズを知(し)りません。我不知道自己的尺码。
★ サズ:来自英文“size”,尺寸。
您这儿改衣服吗?ここで洋服(ようふく)を直(なお)すことができますか。
○ ウエストを少(すこ)し小(ちい)さくしてほしいです。我想要腰围小一点。
手工费是多少?オーダーするのにいくらかかりますか。
A: オーダーするのにいくらかかりますか。手工费是多少?
B: 全(ぜん)部(ぶ)で50(ごじゅう)元(げん)です。总共是五十元。
★ オーダー:オーダー来自英文“order”,这里是订购,手工费的意思。
你们的做工如何? あなた達(たち)の仕立(した)ては大丈夫(だいじょうぶ)ですか?
A: あなた達(たち)の仕立(した)ては大丈夫(だいじょうぶ)ですか?你们的做工如何?
B: ご心配(しんぱい)なさらないでください。您尽管放心好了。
★ 仕立(した)て:制作,裁缝。腰围需放宽一些。ウエストは少(すこ)し緩(ゆる)める必要(ひつよう)があります。
★ ウエスト:来自英文“waist”,腰围(尺寸)。
★ 緩(ゆる)める:放松
裤子的臀部太瘦了。ズボンのヒップがとても小(ちい)さいです。
○ シャツの襟(えり)が大(おお)きすぎます。衬衣领子太大了。
★ ヒップ:来自英文“hip”,(缝纫)臀围。
请你把这个熨一下。これにゕロンをかけてください。
★ 仕立(した)て:制作,裁缝。腰围需放宽一些。ウエストは少(すこ)し緩(ゆる)める必要(ひつよう)があります。
★ ウエスト:来自英文“waist”,腰围(尺寸)。
★ 緩(ゆる)める:放松
裤子的臀部太瘦了。ズボンのヒップがとても小(ちい)さいです。
○ シャツの襟(えり)が大(おお)きすぎます。衬衣领子太大了。
★ ヒップ:来自英文“hip”,(缝纫)臀围。
请你把这个熨一下。これにゕロンをかけてください。
A: これにゕロンをかけてください。
你把这个熨一下。
B: いいですよ。いつ必要(ひつよう)ですか。
好的。您什么时候要?
★ ゕロン:来自英文“iron”,铁;烙铁;熨斗;熨,烫。
☆ ゕロンをかける:熨(衣服等)
情景对话“ 1. 定做裙子
山(やま)田(だ):私(わたし)はスカートをオーダーメードしたいんですが……
仕(し)立(たて)屋(や):寸法(すんぽう)を測(はか)らせてもらってもいいですか?
山(やま)田(だ):はい、ウエストを少(すこ)し小(ちい)さくしてほしいです。
仕(し)立(たて)屋(や):はい。いいですよ。
山(やま)田(だ):どれぐらいかかりますか。
仕(し)立(たて)屋(や):恐(おそ)らく一(いっ)週(しゅう)間(かん)はかかります。
山(やま)田(だ):オーダーするのにいくらかかりますか。
仕(し)立(たて)屋(や):スカートは一枚(いちまい)20(にじゅう)元(げん)です。
(裁缝和客人)
山田:我想定做一条裙子。
裁缝:我给你量一下尺寸好吗?
山田:好的,我想要腰围小一点。
裁缝:没问题。
山田:大概要多长时间?
裁缝:一周左右。
山田:手工费是多少?
裁缝:一条裙子20元钱。 单词攻关
オーダーメードする:オーダーメード来自英文“order made”,定做。
注释详解
寸法(すんぽう)を測(はか)る:量尺寸。
2. 定做上衣
中(なか)野(の):あのう、上(うわ)着(ぎ)をオーダーメードしたいんですが、私(わたし)のサズを測(はか)ってくれませんか。
仕(し)立(たて)屋(や):はい。どのように作(つく)りますか?
中(なか)野(の):今(いま)はやっているデザンでお願(ねが)いします。もし似合(にあ)わなかったらどうしよう。
仕(し)立(たて)屋(や):その点(てん)ならご安心(あんしん)ください。
中(なか)野(の):いつごろ仕上(しあ)がりますか?
仕(し)立(たて)屋(や):来週末(らいしゅうまつ)ぐらいです。
中(なか)野(の):そうですか。じゃあ、また来週末(らいしゅうまつ)。
(裁缝和客人)
中野:嗯,我想定做一件上衣,你能为我量一下尺寸吗?
裁缝:当然可以。您想做什么样的?
中野:就照眼下流行的款式做吧。假如做得不合身怎么办?
裁缝:这点您放心好了。
中野:什么时候能做好?
裁缝:下周末。
中野:那好吧。下周末见。
单词攻关
仕上(しあ)がる:完成。
注释详解
どうしよう:是一个比较常用的句型。表示“怎么办”。
3. 定做套装
岡(おか)田(だ):すみません。この生地(きじ)でカジュゕル?ウェゕを作(つく)りたいんですが……
仕(し)立(たて)屋(や):はい。お客(きゃく)さんのサズを測(はか)らせてください。
岡(おか)田(だ):いいですよ。ジャケットは脱(ぬ)いたほうがいいですか。
仕(し)立(たて)屋(や):できればお願(ねが)いします。……はい、いいです。ありがとうございます。
岡(おか)田(だ):シングルで作(つく)ってください。
仕(し)立(たて)屋(や):はい。ちょっとお待(ま)ちください。領(りょう)収(しゅう)書(しょ)を差(さ)し上(あ)げますから。
岡(おか)田(だ):いくらですか。
仕(し)立(たて)屋(や):ちょっと見(み)せてください、肩(かた)当(あ)てと内(うち)張(ば)りに、全(ぜん)部(ぶ)で二(に)万(まん)三(さん)千(ぜん)円(えん)です。
岡(おか)田(だ):はい、分(わ)かりました。いつできるんですか。
仕(し)立(たて)屋(や):二(に)週(しゅう)間(かん)後(ご)です。
岡(おか)田(だ):新(あたら)しいスーツを試(し)着(ちゃく)しに来(き)ました。これは領(りょう)収(しゅう)書(しょ)です。
仕(し)立(たて)屋(や):はい、持(も)ってきますので少々(しょうしょう)お待(ま)ちください。はい、こちらです。鏡(かがみ)に向(む)かって試(し)着(ちゃく)して下(くだ)さい。よろしいでしょうか。
岡(おか)田(だ):ズボンはちょっと長(なが)すぎると思(おも)わないですか。
仕(し)立(たて)屋(や):もし長(なが)いと思(おも)うならば、ズボンのすそを短(みじか)くすることができます。大体(だいたい)20(にじっ)分(ぷん)必要(ひつよう)です。
岡(おか)田(だ):いいですね。ありがとうございます。
仕(し)立(たて)屋(や):どういたしまして。
(裁缝和客人)
冈田:打扰一下,我想用这块料子做一套休闲装。
裁缝:好的,先生,我先给您量一下尺寸好吗?
冈田:好。我要脱下外套吗?
裁缝:那样更好。¡¬¡¬好了,谢谢。
冈田:请做单排钮扣的。
裁缝:没问题。请等一下,我给您开张收据。
冈田:要多少钱?
裁缝:让我看一看,加上垫肩和衬里,一共是两万三千日元。
冈田:好的。什么时候能取?
裁缝:两周后。
(两周后)
冈田:我来试穿我的新西服。这是收据。
裁缝:
好的,请等一下,我给您拿来。在这儿。请试穿一下,照照镜子。您觉得怎么样?
冈田:裤子是不是有点儿长了?
裁缝:如果您认为长的话,我们可以把裤腿缩短点儿。大概需要二十分钟。
冈田:很好。谢谢你。
裁缝:不用谢,先生。
单词攻关
カジュゕル?ウェゕ:来自英文“casual wear”,休闲服。
肩(かた)当(あ)て:垫肩
内(うち)張(ば)り:衬里 六部分: 在洗衣店
精选基本句
你能把这污渍洗掉吗?この汚(よご)れをきれいに洗(あら)うことができますか?
○ このような汚(よご)れをきれいに洗(あら)うことができますか?像这样的污渍能洗掉吗?
★ 汚(よご)れ:污渍
这些需要洗熨。これは洗(あら)ってからゕロンをかけてください。
私(わたし) のシャツに少(すこ)しゕロンをかけたほうがいいのに。
你本该把我这件衬衫熨一下的。
☆ ゕロンをかける:熨衣服。
这需要干洗。これはドラ?クリーニングをしなければなりません。
このセーターをドラ?クリーニングするならいくらですか。
干洗这件毛衣多少钱?
★ ドラ?クリーニング:来自英文“dry cleaning”,干洗。
这件衣服根本没有洗干净。この洋服(ようふく)はまったくきれいに洗(あら)えていません。
A: この洋服(ようふく)はまったくきれいに洗(あら)えていません。这件衣服根本没有洗干净。
B: この汚(よご)れは落(お)ちません。这个污点是去不掉的。
请不要上浆。のり付(づ)けしないでください。
のり付(づ)けします。要上浆。
★ のり付(づ)け:用糨糊粘贴(的东西)。
对不起,我把单子弄丢了。すみません、レシートを失(な)くしました。
すみません、レシートを持(も)ってくるのを忘(わす)れました。对不起,我忘记带单子了。
A: レシートをちょっと見(み)せていただけませんか。能把您的单子给我吗?
B: すみません、レシートを失(な)くしました。对不起,我把单子弄丢了。
★ レシート:来自英文“receipt”,收据。
我希望明天早上就洗好。あしたの朝(あさ)までに出来上(できあ)がりますか。
A: あしたの朝(あさ)までに出来上(できあ)がりますか。
我希望明天早上就洗好。
B: 保(ほ)証(しょう) することはできませんが、全(ぜん)力(りょく) を尽(つ)くします。
我不能向您保证,但我们会尽力的。
你们把我的裤子洗缩水了。クリーニングに出(だ)したら、私(わたし)のズボンが縮(ちぢ)まりました。
A: クリーニングに出(だ)したら、私(わたし)のズボンが縮(ちぢ)まりました。你们把我的裤子洗缩水了。
B: それは本当(ほんとう)に申(もう)し訳(わけ)ございません。对此我们感到非常抱歉。
你们把我的衣服扯破了。あなたたちに、私(わたし)の洋服(ようふく)を引(ひ)っ張(ぱ)られて破(やぶ)れました。
洋服(ようふく)には破(やぶ)れた穴(あな)が一(ひと)つあって、私(わたし)が持(も)ってきたときは何(なに)もなかったんですよ。衣服上有个扯破的洞,我送进来时上面可没有。
★ 引(ひ)っ張(ぱ)る:用力À¬,拽。
实用情景对话
1. 洗衣要求
桜(さくら)井(い):これはドラ?クリーニングをお願(ねが)いします。生地(きじ)を傷(きず)つけずにこの汚(よご)れを落(お)としてください。
クリーニング屋(や):ちょっと見(み)せてください。やってみますが完全(かんぜん)に落(お)とすことができるとは保(ほ)証(しょう)しかねます。
桜(さくら)井(い):大(だい)丈(じょう)夫(ぶ)です。それからこの洋服(ようふく)にゕロンをかけてください。
クリーニング屋(や):のり付(づ)けしますか。
桜(さくら)井(い):いいえ、結構(けっこう)です。
(洗衣工和顾客)
樱井:这个需要干洗。请你不要损伤料子,把这块污渍去掉。
洗衣工:让我看看。可以试一下,但我不能确定是否能清除掉。
樱井:那好吧。嗯,这件衣服还要熨一下。
洗衣工:要上浆吗?
樱井:不上。
单词攻关
かねる:结尾词,“动词ます形+かねる”,表示不能,无法。例如,“見(み)るに見(み)かねる”/ 看不下去。“言(い)い出(だ)しかねる”/ 说不出口。
2. 取送洗的衣物
クリーニング屋(や): 頂(ちょう)好(こう)クリーニングへようこそ。
赤(あか)木(ぎ):はい。私(わたし)の背(せ)広(びろ)が仕上(しあ)がったか確認(かくにん)できますか。
クリーニング屋(や):お名(な)前(まえ)をお聞(き)きしてもいいですか。
赤(あか)木(ぎ):赤(あか)木(ぎ)浩(こう)太(た)です。
クリーニング屋(や):お名(な)前(まえ)は覚(おぼ)えていますよ。少々(しょう)お待(ま)ち下(くだ)さい。調(しら)べてみます。この黒(くろ)色(いろ)のはお客(きゃく)様(さま)のですか。
赤(あか)木(ぎ):いいえ、濃(こ)い茶(ちゃ)褐(かっ)色(しょく)です。
クリーニング屋(や):分(わ)かりました。これですか。
赤(あか)木(ぎ):はい。
クリーニング屋(や):どうぞお持(も)ちください。
赤(あか)木(ぎ):ありがとうございます。
(洗衣工和顾客)
洗衣工:顶好洗衣店,欢Ó¬光临。
赤木:是的,请你看一下我的西装洗好了没有。
洗衣工:请问您的姓名?
赤木:赤木浩太。
洗衣工:
我记得您的名字。请稍等一下。我查一下。这件黑色的是您的吗?
赤木:不是,是深棕色的西装。
洗衣工:我知道了。是这件吗?
赤木:是的。
洗衣工:您可以取走了。
赤木:谢谢。
单词攻关
ランドリー:“laundry”,洗衣店(房);洗好的衣服,待洗的衣服。
衣(い)料(りょう)品(ひん):衣物
背(せ)広(びろ):西服
茶褐色(ちゃかっしょく) :茶褐色
行(い)かれる:“行(い)く”的敬语。
3. 在洗衣店 クリーニング屋(¤ä)で
(クリーニング屋(や)さんとお客(¤¬ゃく)さん)
宮(みや)城(ぎ):これらのシャツを洗濯(せんたく)してゕロンをかけたいんですが。
クリーニング屋(や):分(わ)かりました。シャツはのり付(づ)けしますか。
宮(みや)城(ぎ):はい。襟(えり)ぐりのところをよくのり付(づ)けしてください。
クリーニング屋(や):はい。ご洗濯(せんたく)物(もの)は木(もく)曜(よう)日(び)の朝(あさ)に仕(し)上(あ)がります。ほかに何(なに)か洗濯(せんたく)する必要(ひつよう)がありますか。
宮(みや)城(ぎ):外(ほか)に背(せ)広(びろ)はドラ?クリーニングしたいです。明後日(あさって)ならできますか。ちょっと急(きゅう)用(よう)があるので。
クリーニング屋(や):大丈夫(だいじょうぶ)です。
宮(みや)城(ぎ):お宅(たく)の営(えい)業(ぎょう)時(じ)間(かん)を教(おし)えてくれますか。
クリーニング屋(や):はい、午前(ごぜん)九時(くじ)から夜(よる)八(はち)時(じ)までです。
宮(みや)城(ぎ):分(わ)かりました。
クリーニング屋(や):こちらはレシートです。
宮(みや)城(ぎ):ありがとうございます。
(木(もく)曜(よう)日(び)の午(ご)前(ぜん))
宮(みや)城(ぎ): 洗濯物(せんたくもの)を取(と)りにきました。
クリーニング屋(や):はい。お客(きゃく)様(さま)のレシートをちょっと見(み)せてください。
宮(みや)城(ぎ):はい、これです。
クリーニング屋(や):はい。もう仕上(しあ)がりました。
宮(みや)城(ぎ):これらのボタンを縫(ぬ)い付(つ)けてくれますか。
クリーニング屋(や):はい、いいですよ。
宮(みや)城(ぎ):これらのシャツの洗(せん)濯(たく)費(ひ)はいくらですか。
クリーニング屋(や):二(に)万(まん)八(はっ)千(せん)円(えん)になります。
宮(みや)城(ぎ):はい。お釣(つ)りは要(い)りません。
クリーニング屋(や):ありがとうございます。
(洗衣工和顾客)
宫城:我想洗一洗这些衬衫并将它们熨一下。
洗衣工:好的。衣服要上浆吗?
宫城:是的。请在领口处多上点儿。
洗衣工:好的,先生。您的衣服到星期四早上能洗好。还有什么要洗的吗?
宫城:还有一套西装要干洗。后天能取吗?急用。
洗衣工:没问题,先生。
宫城:你能告诉我你们洗衣店的营业时间吗?
洗衣工:从早上九点到晚上八点。
宫城:我知道了。
洗衣工:这是您的洗衣票,先生。
宫城:谢谢。
(星期四上午)
宫城:我来取我的衣服。
洗衣工:好的,先生。能看一下您的洗衣票吗?
宫城:给你。
洗衣工:好的。它们已¾¬洗好了。
宫城:能帮我钉一下这些钮扣吗?
洗衣工:没问题。
宫城:洗这些衬衫要多少钱?
洗衣工:28000日元。
宫城:给你钱。零钱不用找了。
洗衣工:谢谢。
单词攻关
襟(えり)ぐり:同“ネックラン”,领口,开领。
注释详解
取(と)りに来(く)る:“动词ます形+来(く)る”来做某事。 七部分:
居家饮食
精选基本句
水开了。お湯(ゆ)が沸(わ)きました。
お湯(ゆ)を沸(わ)かしましょう。烧点水吧。
★ 沸(わ)く:沸腾
★ 沸(わ)かす:烧热,烧开。
帮我把这几个土豆的皮削掉。
このジャガモの皮(かわ)を剥(む)くのを手(て)伝(つだ)ってください。
○ ジャガモを小(ちい)さくカットしてください。把土豆切成丁儿。
○ ジャガモを千(せん)切(ぎ)りにしてください。把土豆切成丝。
★ 剥(む)く:剥,削。
★ 千(せん)切(ぎ)り:切成的细丝;切丝。
这顿饭真棒!
この料(りょう)理(り)はすばらしい。/ この料理(りょうり)は本当(ほんとう)においしかったです。
A: この料(りょう)理(り)は本当(ほんとう)においしかったです。/ この料(りょう)理(り)はすばらしい。这顿饭真棒!
B: 気(き)に入(い)られてうれしいです。真高兴你喜欢吃。
☆ 気(き)に入(い)る:喜欢。
该你洗碗了。茶碗(ちゃわん)洗(あら)いは、今(こん)度(ど)はあなたの番(ばん)だ。
○ テーブルの片(かた)つけは今(こん)度(ど)はあなたの番(ばん)だ。该你收拾桌子了。
○ 茶碗(ちゃわん)洗(あら)いは今(こん)度(ど)は誰(だれ)の番(ばん)ですか。轮到誰来洗碗了?
到厨房来帮帮我。キッチンまで来(き)て私(わたし)のことを手(て)伝(つだ)ってください。
A: キッチンまで来(¤¬)て私(わたし)のことを手(て)伝(つだ)ってください。到厨房来帮帮我。
B: はい、分(わ)かりました。今(いま)すぐ行(い)きます。好,我马上就来。
来帮忙摆碗筷。食器(しょっき)を並(なら)べるのを手(て)伝(つだ)ってください。
A: そこで何(なに)もせずにつっ立(た)たないで、食(しょっ)器(き)を並(なら)べるのを手(て)伝(つだ)ってください。别站在那儿什么也不干,来帮忙摆碗筷。
B: 分(わか)りました。好吧。
★ 突(つ)っ立(た)つ:直立,挺立,耸立,呆立,站着。
你要尝尝吗? 味(あじ)見(み)してみますか。
○ 一口(ひとくち)食(た)べてみて。来尝一口?
★ 味(あじ)見(み):品尝味道。
加点酱油。少(すこ)し醤(しょう)油(ゆ)を足(た)しなさい。
○ お酢(す)をください。把醋给我。
★ 足(た)す:加,补,添。
打三个鸡蛋。卵(たまご)を三個(さんこ)割(わ)ってください。
A: 卵(たまご)を三(さん)個(こ)割(わ)ってください。打三个鸡蛋。
B: 三(さん)個(こ)で十分(じゅうぶん)なの。三个够吗?
★ 割(わ)る:分,切,割。
把鱼洗干净。魚(さかな)をきれいに洗(あら)ってください。
★ きれい:(副)干净的;漂亮的。
实用情景对话
1. 做饭
山(やま)根(ね):中(なか)田(だ)さん、キッチンまで降(お)りて来(き)
て手(て)伝(つだ)ってくれる。
中(なか)田(だ):はい、今(いま)すぐ行(い)きます。
山(やま)根(ね):この魚(さかな)をきれいに洗(あら)ってくれない。
中(なか)田(だ):はい。でも、何(なん)で自(じ)分(ぶん)でやらないんですか。
山(やま)根(ね):だって、私(わたし)は茄(な)子(す)の皮(かわ)を剥(む)くもんで。
(两个室友之间)
山根:中田,能下楼到厨房来帮帮我吗?
中田:好的,这就来。
山根:你能帮我把鱼洗干净吗?
中田:当然可以了,不过你为什么不自己做呢?
山根:我得削茄子皮。
单词攻关
降(お)りる:从高处下来;降下。
注释详解
もんで:“もので”的口语表达。表示“因为,由于”。
日本文化小贴士
日本料理的代表菜:
すし(寿司):用掺醋的米饭加渍物或刺身,用海苔或紫菜卷成,常见的有卷寿司、握寿司、手卷等。
刺身(刺身):日式生鱼片或海鲜片。
天ぷら(天妇罗):即油炸食品。用面粉、鸡蛋、水将其调成浆状,再将鱼、虾、蔬菜裹上浆放入油锅炸成金黄色,吃时蘸酱油和萝卜泥的调Ö¬,鲜嫩美味,香而不
2. 在家吃饭
河村(かわむら)さん:おなか空(す)いた!ご飯(はん)はいつできるの。
奥(おく)さん:今(いま)すぐできるから。テーブルの準(じゅん)備(び)を手(て)伝(つだ)ってくれない?
河村(かわむら)さん:はい!分(わ)かった。
(ご飯(はん)が始(はじ)まった)
奥(おく)さん:この料(りょう)理(り)を食(た)べてみて。
河村(かわむら)さん:いいよ。わあ、おいしい!
奥(おく)さん:本当(ほんとう)?
河村(かわむら)さん:もちろん、この 料(りょう)理(り)はおいしいよ。ありがとう、あなた。もし茶碗洗(ちゃわんあら)いも手伝(てつだ)ってくれたら、ありがたいんだけど。
奥(おく)さん:私(わたし)は本当(ほんとう)に手(て)伝(つだ)ってあげたいんだけど、でもやりたくない。
(夫妻二人)
河村:我饿得很!晚饭什么时候好呀?
河村夫人:马上就好。你能摆桌子吗?
河村:好的!
(开始吃晚饭)
龟梨:要尝尝这道菜吧!
河村夫人:好啊。哦,真香呀!
龟梨:真的吗?
河村夫人:当然了,这顿饭真棒。谢谢你,亲爱的。你要是愿意帮我洗碗,我就更感激不尽了。
龟梨:我真希望能帮你,但我不想这么做。
3. 在家宴客
山下(やました):浜崎(はまざき)さん、お久(ひさ)しぶり。どうぞ。コートをお持(も)ちしますよ。最近(さいきん)はどうですか。
浜崎(はまざき):おかげさまで。ありがとうございます。
山下(やました):お座(すわ)りください。お料理(りょうり)の方(ほう)はすぐできます。
浜崎(はまざき):ジュースを一杯(いっぱい)くれませんか。喉(のど)が渇(かわ)いてしまって。
山下(やました):はい、どうぞ。
(食事中(しょくじちゅう))
山下(やました):ここはカクテル、レタスサラダ、からあげ、フラドポテト、それにバニラゕスがあります。鶏肉(とりにく)は冷(さ)めないうちに召(め)し上(あ)がってください。。
浜崎(はまざき):わあ、おいしい。胡(こ)椒(しょう)を取(と)ってくれませんか。
山下(やました):はい、これ。フラドポテトを食(た)べてみてください。
浜崎(はまざき):サクっとしてますね。
山下(やました):もう少(すこ)しいかがですか。
浜崎(はまざき):いえ、結構(けっこう)です。ありがとう。
山下(やました):乾杯(かんぱい)しましょうか!
浜崎(はまざき):私(わたし) 達(たち)二人(ふたり)の友(ゆう) 情(じょう)と健康(けんこう)のために乾杯(かんぱい)しましょう!
(两个熟人之间)
山下:哦,滨崎,好久不见了。请进。我来给你拿大衣。最近过得怎么样?
滨崎:非常好,谢谢。
山下:请坐。饭菜一会儿就好。
滨崎:能给我拿±¬橘Ö¬吗?我很渴。
山下:给你。
(在饭桌上)
山下:这里有鸡尾酒、生菜沙À¬、炸鸡、炸薯条和香草冰淇淋。趁着鸡肉还热多吃点。
滨崎:哇,真好吃。能把胡椒递给我吗?
山下:给你。尝尝炸薯条怎么样?
滨崎:很脆。
山下:再来一点吗?
滨崎:不要了,谢谢。
山下:咱们干±¬吧!
滨崎:为我们的友谊和健康干±¬!
单词攻关
カクテル:来自英文“cocktail”,鸡尾酒。
レタスサラダ:生菜沙À¬,レタス来自英文“lettuce”,サラダ来自英文“salad”。
からあげ:炸鸡
フラドポテト:来自英文“fried potato”,炸薯条。
サク:脆,象声词。
バニラゕス:来自英文“Vanilla ice”,香草冰淇淋。
注释详解
サクっとする:脆 八部分: 02
一日三餐
精选基本句
我饿了。おなかが空(す)いた。
○ お腹(なか)がぺこぺこだ。我饿极了。
○ 私(わたし) は腹(なか)ペコだ。我饿死了。
○ 私(わたし) は腹(はら)が全然(ぜんぜん)減(へ)ってない。我一点儿也不饿。
★ ぺこぺこ:空腹,饿瘪。
★ 腹(はら)ペコ:俗语,非常饿,饿瘪肚皮。
☆ 腹(はら)が空(す)く:肚子饿了。
早饭准备好了吗? 朝(あさ)ごはんはできましたか。
A: ごはんはできましたか。饭准备好了吗?
B: もうすぐできます。差不多做好了。
★ できる:在这里是“做好,完成”的意思。
别说话,吃你的饭。喋(しゃべ)らないで、ちゃんとご飯(はん)を食(た)べなさい。
○ 口(くち)になにかある時(とき)は、喋(しゃべ)らないで。嘴里有东西时不要说话。
○ テレビを見(み)ながら、ご飯(はん)を食(た)べないでください。
不要一边吃饭一边看电视。
○ 本(ほん)を読(よ)みながら、ご飯(はん)を食(た)べないでください。不要一边吃饭一边看书。
A: 今日(きょう)は本当(ほんとう)についてた。我今天非常走运。
B: しゃべらないで、ちゃんとご飯(はん)を食(た)べなさい。别说话,吃你的饭。
★ つく:这里是走运的意思。
★ ちゃんと:好好地。
我早饭吃了面包。私(わたし)は朝(あさ)パンを食(た)べました。
A: 朝(あさ)何(なに)を食(た)べましたか。你早饭吃的什么?
B: 朝(あさ)はパンを食(た)べた。我早饭吃了面包。
★ 食(た)べる:吃。
该吃午饭了。昼(ひる)ごはんだよ。
○ 朝(あさ)ごはんだよ。该吃早饭了。
○ 晩(ばん)御(ご)飯(はん)だよ。该吃晚饭了。
该吃饭了。ご飯(はん)だよ。
○ 皆(みな)さんを呼(よ)んでください。ご飯(はん)ができました。叫大家来吃饭。
○ 家(か)族(ぞく)全員(ぜんいん)にご飯(はん)とお呼(よ)びください。叫全家人来吃饭。
★ 呼(よ)ぶ:呼叫。
晚饭我们吃什么? 晩(ばん)御(ご)飯(はん)は何(なに)を食(た)べますか。
○ 朝(あさ)ごはんは何(なに)を食(た)べますか。早饭吃什么?
A: 晩(ばん)御(ご)飯(はん)何(なに)を食(た)べますか。晚饭我们吃什么?
B: あなたが決(き)めてください。由你决定。
还要多久才能做好? 出来上(できあ)がるまで後(あと)どのぐらいかかりますか?
○ 晩(ばん)御(ご)飯(はん)はいつできますか?晚饭什么时候好?
A: 出来上(できあ)がるまで後(あと)どのぐらいかかりますか?还要多久才能做好?
B: 今(いま)すぐできます。马上就上桌了。
★ 出来上(できあ)がる:在这里是“做好,完成”的意思。
我吃饱了。ご馳(ち)走(そう)様(さま)でした。/ お腹(なか)いっぱいです。
A: もう少(すこ)しこの 料(りょう)理(り)をいかがですか。再来点儿这个菜吧?
B: いえ、結構(けっこう)です。ご馳走(ち)様(さま)でした。不要了,谢谢。我吃饱了。
★ いっぱい:充满,饱和。
实用情景对话
1. 吃早餐
山本(やまもと):おはよう。
奥(おく)さん:おはよう。朝(あさ)ごはん、何(なに)を食(た)べるの?
山本(やまもと):まだお腹(はら)減(へ)ってないから。ちょっと考(かんが)えさせて。
奥(おく)さん:早(はや)く、遅(ち)刻(こく)だよ。
山本(やまもと):はい、はい。食(しょく)パンと卵(たまご)にする。
奥(おく)さん:ミルクは?
山本(やまもと):いや、飲(の)まない。
(夫妻二人)
山本:早上好。
山本太太:早上好。你早餐想吃什么?
山本:我现在还不太饿。让我想想。
山本太太:快点吧,我们要迟到了。
山本:好吧,好吧,我要吐司面包和鸡蛋。
山本太太:牛奶呢?
山本:不喝。
单词攻关
食(しょく)パン:パン来自葡萄牙语“pao”,吐司面包。
注释详解
~にする:选择某物。
2. 吃午餐
松(まつ)井(い):昼(ひる)ごはんはどこへ行(い)くつもり?
福(ふく)田(だ):分(わ)からない。あまり食(しょく)欲(よく)がないんだよ。
松(まつ)井(い):私(わたし) が知(し)っている店(みせ)は、きっとお口(くち)に合(あ)うよ。
福(ふく)田(だ):じゃあ、その店(みせ)にしようか。中(ちゅう)華(か)料(りょう)理(り)なの?
松(まつ)井(い):そうよ。あの店(みせ)の四(し)川(せん)料(りょう)理(り)は特(とく)においしいから。辛(から)い料(りょう)理(り)は君(きみ)の食(しょく)欲(よく)を取(と)り戻(もど)せるかも。
福(ふく)田(だ):そうあってほしいけど。
(两个同事之间)
松井:你打算去哪儿吃午饭?
福田:不知道,我没有胃口。
松井:我知道一家饭馆,相信你会喜欢的。
福田:那就去那儿吃吧。是中餐馆吗?
松井:是呀,它家的四川菜做得特别好。香辣的饭菜或许能让你胃口大开。
福田:希望如此。
单词攻关
取(と)り戻(もど)せる:可以恢复、挽回。
注释详解
~てほしい:希望¡¬¡¬。
3. 吃晚餐
夫(おっと):晩御飯(ばんごはん)はできた?腹(はら)が減(へ)った。
妻(つま):もうすぐできるから、ちょっとテーブルの片(かた)付(づ)けをしてくれる?
夫(おっと):分(わ)かった。今日(きょう)は何(なに)を食(た)べるの?
妻(つま): 果物(くだもの)サラダにステーキです。
夫(おっと):僕(ぼく)の分(ぶん)はウェルダンにして。しかし、今(こん)夜(や)はスープないの?
妻(つま):スープは用(よう)意(い)してないけど、飲(の)みたいなら、今(いま)から作(つく)りますよ。どんなスープが飲(の)みたいの?
夫(おっと):ちょっと考(かんが)えさせて。ええと、オニオンスープにしようかな、ありがとう。
(夫妻二人)
丈夫:晚饭好了吗?我饿了。
妻子:就快好了。你能摆一下桌子吗?
丈夫:好的。我们吃什么?
妻子:先吃水果沙À¬,然后吃烤牛肉。
丈夫:请把我的牛肉烤透点儿。顺便问一下,今晚没有汤吗?
妻子:我没做汤,不过,如果你想喝的话,我可以做一点。你想喝什么汤?
丈夫:让我想想。嗯,洋葱汤吧。谢谢。
单词攻关
ステーキ:来自英文“steak”,烤牛肉。
ウェルダン:来自英文“well-done”,烤透的状态。
オニオン:来自英文“onion”,洋葱,=“たまねぎ”。 九部分: 03
餐馆就餐
精选基本句
我想预订餐位。席(せき)を予(よ)約(やく)したいんです。
○ 今(こん)晩(ばん)の席(せき)を予(よ)約(やく)したいんですが。我想预订今晚的餐位。
还有空座位吗?空席(くうせき)はまだありますか。
★ 空席(くうせき):空座位
我们准备点菜了。注(ちゅう)文(もん)が決(き)まりました。
○ もう決(き)まりました。我们已准备好(点菜)了。
○ 今(いま)注(ちゅう)文(もん)してもいいですか。我们现在可以点菜吗?
我待一会儿再点。後(あと)で 注(ちゅう)文(もん)します。
○ 注(ちゅう)文(もん)がまだ決(き)まってないから。我还没准备好点菜呢。
A: お客(きゃく)様(さま)、お決(き)まりになりましたか。先生,您准备点菜了吗?
B: また後(あと)で注(ちゅう)文(もん)する。我待一会儿再点。
★ 注(ちゅう)文(もん)する:订购,在这里是点菜的意思。
这道菜请不要放洋葱。この 料(りょう)理(り)はたまねぎを入(い)れないで。
○ たまねぎは多(おお)く入(い)れないで。洋葱不要放得太多。
○ 私(わたし) はたまねぎにゕレルギーです。我对洋葱过敏。
★ ゕレルギー:来自英文“allergy”,过敏。
我不喜欢吃辣味。辛(から)い物(もの)が苦(にが)手(て)です。
○ 辛(から)い物(もの)が大(だい)好(す)きです。我就是喜欢吃辣味。
我点的牛排要全熟的。ステーキはウェルダンでお願(ねが)いします。
○ ミデゖゕム?レゕでお願(ねが)いします,五分熟。
★ ステーキ:来自英文“steak”,牛排。
★ ウェルダン:来自英文“well-done”,烤透的状态,在这里是“全熟”的意思。
★ ミデゖゕム?レゕ:来自英文“medium rare”,在这里是“五分熟” 的意思。
能把菜单给我看看吗?メニューを見(み)せてくれますか。
○ メニューを見(み)せてください。
请把菜单拿给我看看。
给我账单,好吗? 勘(かん)定(じょう)書(しょ)をください。
○ ウェーター、勘定書(かんじょうしょ)をください。服务员,请把账单给我。
○ ウェーター、ご勘定(かんじょう)をお願(ねが)いします。
服务员,请结账。
★ 勘(かん)定(じょう)書(しょ):账单
★ 勘定(かんじょう):结账
我想把剩下的打包带走。残(のこ)り物(もの)を持(も)ち帰(かえ)りたいんですが……
○ 持(も)ち帰(かえ)りにしてもらっても、いいですか。请打包,好吗?
★ 持(も)ち帰(かえ)る:(动)打包,带回。
请找一张四人用的桌子。四(よ)人(にん)分(ぶん)のテーブルを用(よう)意(い)してください。
★ 分(ぶん):份儿。
我请客。私(わたし)が奢(おご)ります。
★ 奢(おご)る:这里是“请客”的意思。
我们各付各的吧。別(べつ)べつに払(はら)いましょうか。
○ 割(わ)り勘(かん)にしましょう。咱们平摊吧。
★ 割(わ)り勘(かん):(名)平均分摊费用。
我来付钱。私(わたし)が払(はら)います。
★ 払(はら)う:付钱
实用情景对话
1. 初进餐厅
ウェーター:今晩(こんばん)は。予(よ)約(やく)のお客(きゃく)様(さま)ですか。
山(やま)根(ね):はい、予(よ)約(やく)しております。名(な)前(まえ)は山(やま)根(ね)です。
ウェーター:調(しら)べさせていただきます。はい、こちらへどうぞ。こちらが予(よ)約(やく)されたお席(せき)です。今(いま)ご注文(ちゅうもん)なさいますか。
山(やま)根(ね):はい。
ウェーター:メニューをどうぞ。
山(やま)根(ね):ありがとう。
(服务员与客人)
服务员:晚上好。你们预订座位了吗?
山根:是的,我们已经预订了。名字是山根。
服务员:
我看一下,好的,这边请。这是你们预订的桌子。现在就点菜吗?
山根:是的。
服务员:给您菜单。
山根:谢谢。
注释详解
~させていただく:“请允许我。。。。”,常用句型,与动词的使役态接续。
日本文化小贴士
日本料理是用眼睛品尝的料理,更准确应该是用五感来品尝的料理。即:眼-视觉的品尝;鼻-嗅觉的品尝;耳-听觉的品尝;触-触觉的品尝;自然还有舌-味觉的品尝。然后说到能尝到什么味道,首先是五味。五味可能同中国料理相同,甜酸苦辣咸。并且料理还需具备五色,黑白赤黄青。五色齐全之后,还需考虑营养均衡。日本料理由五种基本的调理法构成即:切、煮、烤、蒸、炸。和中国料理相比,日本料理的烹饪法比较单纯。日本料理是把季节感浓郁的素材以五味、五色、五法为基础,用五感来品尝的料理。
2. 点餐
山(やま)根(ね):すみません、中(ちゅう)華(か)料(りょう)理(り)を試(ため)してみたいんですが……
ウェーター:私(わたし)どもの店(みせ)は好評(こうひょう)の中(ちゅう)華(か)料(りょう)理(り)があります。どんな味(あじ)がお好(す)きですか?
山(やま)根(ね):私(わたし)は中(ちゅう)華(か)料(りょう)理(り)をぜんぜん知(し)らない者(もの)ですから、何(なに)かお勧(すす)めできますか?
ウェーター:中(ちゅう)華(か)料(りょう)理(り)は広東(かんとん)料(りょう)理(り)や山東(さんとう)料(りょう)理(り)、四(し)川(せん)料(りょう)理(り)など(はちだい)料(りょう)理
(り)に分(わ)けられています。
山(やま)根(ね):どこが違(ちが)うのでしょうか。
ウェーター:広東(かんとん)料(りょう)理(り)はさっぱりしてちょうどよい味(あじ)ですが、山東(さんとう)料(りょう)理(り)の方(ほう)は味(あじ)も匂(にお)いも結構(けっこう)濃(こ)いです。
山(やま)根(ね):四(し)川(せん)料(りょう)理(り)はどんな味(あじ)?
ウェーター:四(し)川(せん)料(りょう)理(り)は大抵(たいてい)辛(から)くて味(あじ)が濃(こ)いです。
山(やま)根(ね):そうですか。私(わたし)は少(すこ)し辛(から)いものが好(す)きなので、何(なに)かお薦(すす)めはありますか。
ウェーター:マーボートーフとユウシャンロースをお薦(すす)めしますが。うちは四(し)川(せん)料(りょう)理(り)のレストランがありますが、いかがでしょうか。三階(さんかい)にあります。
山(やま)根(ね):ありがとう。
ウェーター:喜(よろこ)んで。どういたしまして。
(服务员与客人)
山根:劳驾,我想尝尝中国菜。
服务员:我们这里有很好的中国菜。您喜欢什么风味?
山根:我对中国菜一无所知。你能给我一些建议吗?
服务员:中国菜分成菜系,如粤菜、鲁菜和川菜等等。
山根:有什么不同吗?
服务员:粤菜清µ¬适中,而鲁菜则味重香浓。
山根:川菜怎么样?
服务员:川菜大都麻辣浓香。
山根:噢,我喜欢吃辣一点的。那你推荐我吃什么呢?
服务员:我觉得麻婆豆腐和鱼香肉丝味道不错。我们有四川菜餐厅。您想去那里吗?它在三楼。
山根:谢谢。
服务员:很高兴为您服务。
单词攻关
試(ため)す:(动)试验;尝试。
勧(すす)め:(名)推荐。
大抵(たいてい):(+な,+に)大体上;大抵。
さっぱり:这里指“清µ¬、素气”。
薦(すす)める:(动)推荐。
注释详解
喜(よろこ)んで:“很高兴为您服务;乐意效劳”,其实是“喜(よろこ)んで~する”的略用法。
“喜(よろこ)んでお供(とも)をします”/ 愿意同往。 十部分: 04
精选基本句
我要一个草莓圣代。チゴ•サンデーを一(ひと)つください。
○ バニラ•サンデーとチョコレートサンデーがありますか。
有香草圣代或巧克力圣代吗?
★ チゴ•サンデー:来自英文“sundae”,草莓圣代。
★ バニラ•サンデー:来自英文“vanilla sundae”,香草圣代。
★ チョコレート•サンデー:来自英文“chocolate sundae”,巧克力圣代。
我要一个巨无霸。ビッグマックを一(ひと)つください。
○ チキン•フゖレオを一(ひと)つください。请给我一个麦香鸡腿堡。
○ ダブルチーズ•バーガーを一(ひと)つください。我要一个双层吉士汉堡。
○ フゖレオ•フゖッシュを一(ひと)つください。我想来一个麦香鱼汉堡。
○ チキン•マックナゲットがありますか?有麦乐鸡吗?
★ ビッグ•マック:来自英文“Big MAC”,巨无霸。
★ チキン•フゖレオ:来自英文“Chicken filet”,麦香鸡腿堡。
★ ダブル•チーズバーガー:来自英文“Double Cheeseburger”,双层吉士汉堡。
★ フゖレオ•フゖッシュ:来自英文“Filet Fish”,麦香鱼汉堡。
★ チキン•マックナゲット:来自英文“Chicken McNuggets”,麦乐鸡。
我要一杯小可乐。コカ?コーラのS(エス)を一杯(いっぱい)ください。
○ スプラトのM(エム)を一杯(いっぱい)ください。一杯中雪碧。
○ フゔンタのL(エル)を一杯(いっぱい)ください。请给我来杯大芬达。
★ スプラト:来自英文“sprite”,雪碧。
★ フゔンタ:来自英文“fanta”,芬达。
我要一个大号薯条。マック•フラポテトのL(エル)を一(ひと)つください。
○ マック•フラポテトを一(ひと)つください。给我来一份薯条。
★ マック•フラポテト:来自英文“MAC fried potato”。麦当劳的薯条。
请给我来份一号套餐。一番(いちばん)のセットを一(ひと)つください。
○ 三番(さんばん)のセットを一(ひと)つください。给我一份三号套餐。
★ セット:来自英文“set”,组合。在这里是套餐的意思。
两块麦辣鸡翅和一个苹果派。ピリカラ手(て)羽(ば)先(さき)二(ふた)つとゕップル?パを一(ひと)つください。
○ スパス?チキン?フゖレオとパナップル?パを一(ひと)つずつください。我要一个麦辣鸡腿堡和一个菠萝派。
★ ピリカラ手(て)羽(ば)先(さき):辣鸡翅
★ ゕップル?パ:来自英文“apple pie”,苹果派。
★ スパス?チキン?フゖレオ:来自英文“spice chicken filet”,麦辣鸡腿堡。
★ パナップル?パ:来自英文“pineapple pie”,菠萝派。
我想要点儿番茄酱。トマト?ケチャップを少(すこ)しください。
A: 何(なに)か必要(ひつよう)ですか。请问您要点什么?
B:トマト?ケチャップを少(すこ)しください。我想要点儿番茄酱。
★ トマト?ケチャップ:来自英文“tomato ketchup”,番茄酱。
在这儿吃。ここで食(た)べます。
○ 持(も)ち帰(かえ)りします。带走。
A: こちらで召(め)し上(あ)がりますか、お持(も)ち帰(かえ)りですか。在这儿吃还是带走?
B: ここで食(た)べます。在这儿吃。
★ 召(め)し上(あ)がる:“食(た)べる”的敬语。
实用情景对话
1. 在麦当劳 マクドナルドで
(店員(てんいん)とお客(きゃく)さん)
ウェーター:マクドナルドへいらっしゃいませ。何(なに)になさいますか。
石(いし)田(だ):このお得(とく)なセットとゕズキパ一(ひと)つ、それから野(や)菜(さい)サラダ一(ひと)つ。
ウェーター:お飲(の)み物(もの)は何(なに)になさいますか。
石(いし)田(だ):ホット?オレンジ?ジュースを一杯(いっぱい)ください。
ウェーター:ご注(ちゅう)文(もん)は以(い)上(じょう)ですか。
石(いし)田(だ):はい、そうです。
(服务员与客人)
服务员:欢迎光临麦当劳。请问您要点什么?
石田:请给我这份超值套餐,一个红豆派,还有一份蔬菜沙拉。
服务员:要喝点什么吗?
石田:一杯热橙。
服务员:就这些吗?
石田:是的,就这些。
单词攻关
お得(とく):(+な、+に)便宜,划算,有利。
ゕズキパ:“あずきpie”,红豆派。
サラダ:来自英文“salad”,沙À¬。
ホットオレンジジュース:“hot orange juice”,热橙Ö¬。
日本文化小贴士
东京的麦当劳或肯德基,规模都比较小。即使在新宿那样的繁华商业中心,也几乎没有超过30个座位的。在这种洋快餐里就餐的日本顾客以逛街的年轻人为主。
2. 在肯德基 ケンタッキー?フラド?チッキンで
(店員(てんいん)と二人(ふたり)のお客(きゃく)さん)
松(まつ)田(だ):ここに座(すわ)ってて、私(わたし)が注(ちゅう)文(もん)してくるから。
リサ:何(なに)にするの?
松(まつ)田(だ):まだ決(き)めてないんだけど。あなたは何(なに)を食(た)べるの。
リサ:ええと、ハンバーガ一(ひと)つとフラドポテトのL(エル)とコカ?コーラのS(エス)がほしい。
松(まつ)田(だ):分(わ)かった。すぐ戻(もど)るから。
(受付(うけつけ)で)
ウェーター:何(なに)になさいますか。
松(まつ)田(だ):チーズバーガー二(ふた)つとフラドポテトのL(エル)一(ひと)つお願(ねが)いします。
ウェーター:他(ほか)には何(なに)かありますか。
松(まつ)田(だ):コカ?コーラのS(エス)一(ひと)つとミルク?セーキ一(ひと)つ。
ウェーター:はい、全(ぜん)部(ぶ)で6080(ろくせんはちじゅう)円(えん)になります。
松(まつ)田(だ):はい、これ。もう少(すこ)し紙(かみ)ナプキンをもらえますか。
ウェーター:はい、もちろんです。
(服务员和两个客人)
松田:你在这儿坐着,我去点餐。
丽莎:你要点什么呀?
松田:我还没想好呢。你想吃什么?
丽莎:嗯¡¬我要一个汉堡,一大份炸薯条和一小±¬可口可乐。
松田:好的,我马上就回来。
(在柜台处)
服务员:您要点什么?
松田:我要两个吉士汉堡,一大份炸薯条。
服务员:还要别的吗?
松田:一小±¬可乐和一个奶昔。
服务员:好的,一共是6080日元。
松田:给你钱。能多给几张餐巾纸吗?
服务员:当然可以。
单词攻关
チーズ•バーガー:来自英文“cheese burger”,吉士汉堡。
紙(かみ)ナプキン:ナプキン来自英文“napkin”,餐巾纸。
フラド•ポテト:来自英文“fried potato”,炸薯条。
ミルク?セーキ:来自英文“milk shake”,奶昔。
3. 在快餐店
星(ほし)野(の):着(つ)いたぞ。ここが僕(ぼく)が一(いち)番(ばん)好(す)きな店(みせ)だ。
加(か)藤(とう):何回(なんかい)ぐらい来(き)たことあるの。
星(ほし)野(の):数(かぞ)えたことないなぁ。
加(か)藤(とう):窓際(まどぎわ)の席(せき)に座(すわ)りたいです。
星(ほし)野(の):座(すわ)ってください。今日(きょう)は僕(ぼく)が奢(おご)るから。
加(か)藤(とう):ありがとう。
星(ほし)野(の):ここ人(ひと)が多(おお)いですね。
加(か)藤(とう):フゔースト?フードのお店(みせ)は今(いま)、みんなにとても受(う)けているからね。
星(ほし)野(の):何(なに)を食(た)べるの。
加(か)藤(とう):牛(ぎょう)肉(にく)のサンドッチの一(ひと)つとフラドポテトのM(エム)一(ひと)つにしたいんけど。
星(ほし)野(の):飲(の)み物(もの)は?
加(か)藤(とう):コーラ、いえ、ホット?チョコレートを一杯(いっぱい)ください。
(两个朋友之间)
星野:我们到了。这家是我最喜欢的。
加藤:你来过几次了?
星野:我没数过。
加藤:我想坐在窗户旁边。
星野:你请坐吧。今天我请客。
加藤:谢谢你。
星野:这里人真多。
加藤:快餐店如今很受欢迎。
星野:你想吃什么?
加藤:我想要牛排三明治和一个中号炸薯条。
星野:喝点儿什么呢?
加藤:可乐。喔,不,一杯热巧克力。
单词攻关
窓際(まどぎわ):窗户旁边
ホット?チョコレート:来自英文“hot chocolate”,热巧克力。
フゔースト?フード:“fast food”,快餐店。
受(う)ける:受欢迎。
注释详解
~をください:请给(我)。。。。我要。。。。买东西时常用。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- obuygou.com 版权所有 赣ICP备2024042798号-5
违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务