您好,欢迎来到步遥情感网。
搜索
您的当前位置:首页论俄语同音词相关术语的界定及其翻译

论俄语同音词相关术语的界定及其翻译

来源:步遥情感网
黑河学院学报 2014年第5期(2014年lO月) JOURNAL 0F HEIHE UNIVERSITY 俄罗斯研究 doi:10.3969/j.isan.1674-9499.2014.05.003 论俄语同音词相关术语的界定及其翻译 王钢 徐洪亮 (1.东北石油大学外国语学院,黑龙江大庆163318;2.黑河学院俄语系,黑龙江黑河16 ̄300) 摘要:同音异又是常见的语言现象。在俄语中与同音词相关的术语有4个:OMOIm ̄、OMOqbOps ̄、0Mo OHbl和 oMorpaq ̄。对这些术语的界定和汉语翻译都有一定的分歧,容易引起初学者的困惑。厘清这些术语的内涵,选择最佳 的汉语译文,对俄语同音词的学习和研究具有重要意义。 关键词:俄语;同音同形词;同音词形;同音异形词;向形异音词 中图分类号:I-I35 文献标志码:A 文章编号:1674-9499(2014)05-0014一o3 词是一种语言符号,作为能指的形式与作为 所指的意义并非完全一一对应。能指总是力图 OMOHHMM有广义和狭义之分。广义OMOHHMbI包 括nerC ̄ecKKe oMOHHMM和rpaMMaTa ̄eCrHe OMOHI/IMI ̄I(oMo ̄bopm,i) 扪。且e】Kc聃e He 行使其他的、不同于已有的功能,于是造成同一 个词可以表示不同的意义,多义词或同音词也就 应运而生。俄罗斯语言学界对同音词的研究始 于l9世纪初,很多学者都曾致力于对这一问题的 探讨。俄语同音词也是国内学者研究的热点之 所有词汇学著作都会谈及同音词的问题,围 一OMOHHM] ̄I是指发音相同,全部语法形式相同,但 没有共同意义成分、彼此之间没有任何联想关系 的词。如 ̄BeT(光)一cB竹(世界),non(地板)一 rloyl(性别),6pax(婚姻) ̄6pax(次品)等等。 rpaMMaTHqecxMe OMOHHMI ̄I(0Mo opMbI)是指同 一,绕同音词相关问题发表了近百篇学术文章。此 外,同音词还被纳入俄语专业本科生、研究生毕 业论文选题的范围。总之,无论在俄罗斯,还是 在国内,同音词研究成果可谓丰硕,但仍然有些 问题需要解决。首先,有4个术语和俄语同音词 相关,这些术语需要界定清楚。其次,国内学者 对这些术语的翻译还不统一,见仁见智。这两点 词类或不同词类、个别语法形式在发音和书写 上重合的词。如11,H(数词第一格)—TpH(动词 TepeTb的第二人称命令式)、n b(名词“火 炉”)一iieqb(动词“烤”)、cynpyxa(阴性名词 “夫人”单数第一格) ̄cynpyxa(阳性名词“丈夫” 单数第二格、第四格)等等。而狭义OMOHHMI ̄I则 特指ⅡeKaIIIe e OMOHHMbI。在她的理论体系 中,rpaMMaTRqe CKHe OMOHHM/ ̄I与OUOq ̄OpM/aI是 影响了对俄语同音词的进一步研究,也给刚刚接 触该问题的学习者和研究者带来了困扰。 一同义词;广义OMOHHMbI包含oMoqbopuu。 且.H.ⅢM饥芭B也使用了OMOItHMM、 OMOqbOpM ̄I, 矗elccHIIec=IcHe OMOHHMbI 和 、同音词相关术语的界定 读音相同,但意义彼此之间没有任何联系, 语言单位的这种关系叫作同音关系 】。具有同 音关系的词称为同音词。与同音词相关的俄语 术语有4个,分别为OMOHHMbI ̄,OMOqbOpMbI、 rpaMMaT]cqecxHe OMOHHMI ̄I这几个术语6并且也 认为广义OMOHHMI ̄I包括HeK c HtIecKHe OMOHHMbI 和rpaMMaTH ̄ecxne OMOHHMbI。但与A.n. OryHeBa不同,他认为rpaMMaTH ̄ecxHe OMOHHMbl。 oMo加Hb1和oMorpa ̄bi。 与oM0 opMhl内涵不一样,是两个不同的术语。 前者是同一词的不同语法形式…,如,6oabmoR (60ⅡbmaJI,6onbmoe)这个词的阳性单数第一格 关于OMOHHMbI和OMOq ̄OpMI,I的界定,在俄 罗斯语言学界颇有争议。A.n.OryHeBa认为, 收稿日期:2014—05一l3 基金项目:2013年黑龙江省教育厅人文社会科学项目《俄语词典中同音同形词界定分歧的语言学研究》(12534006);2013年度东北 石油大学青年科学基金项目《阿普列相语言学思想与汉语研究》(2013QN214) 作者简介:王钢(1鳃O一),男(蒙古族),黑龙江大庆人,讲师,博士研究生,主要从事语义学、俄语教学研究;徐洪亮(1979一),男,黑 龙江黑河人,硕士。主要从事翻译学、俄语教学研究。 形式是6onbmoR,阴性单数第二格、第三格、第五 格和六格形式也是6o ̄bmoR,这些同音同形的聚 合体才是rpaMMaT ̄ecKHe 0MOHHMbI。至于对 OMOqbOpMbI内涵的理解,与A.H.Oryneaa也是一 致的,只是且.H.IIIMen ̄B认为,OMOd?OpMbI并不 包含在OMOHHMbI范围之内。 以H.M.malI∞ 为代表的大多数学者,并 未使用JIeKclfIIecⅪ蕾e OMOHI ̄M.bI和rPaMMa侧eclcHe OMOI'IHMbI术语,并且都将OMOqbOpMbI排斥在 0M0 范围之外,认为这是两个不同的术语 。 对OMO ̄OHbI和oMorpa ̄M内涵的理解,在俄 罗斯语言学界是一致的。oM0 oHM是指书写不 同,但发音相同的词。如nyr(草地)~ (葱), KOMIIaHI ̄(公司) ̄KaMIIaHH3I(战役),KOC ̄m(保 守的)一Kocnab1敖(骨的)等。这是由于俄语读音规 则中浊辅音清化、非重读元音弱化和特殊音组发音 特殊造成的,因此,有些学者也将OMO ̄OHH称作  ̄oHe'ncqecKMe OMOHHMbI-4 J D OMorpac ̄'bI则是指书 写相同,但重音不同的词。如3aM6K(锁)一3螽M0K (城堡), X螽(面粉) ̄Myra(痛苦),Tpyc ̄Tb(抖 落)一Tpyafrb(胆怯)等。 表2 词汇学(修辞学)教材对相关术语的翻译 、OMOIIHMM 同音词 同音 同音词 …’’ 同形词 oMo opMM 同形词 同音词形—— OMO ̄HM 同声词 同音异形词语音同音词 oMor ̄ 同写词 同形词 同写异音词 表3 现代俄语理论著作对相关术语的翻译 0MOHI ̄iI,I 同音词 同音词 同音词 OMO ̄X)pMbl 同音形式 同音词形 同音词形 OMO ̄OHbI 同音异写形式 同音异写词 同音异写词 二、同音词相关术语的翻译 上述4个术语,根据笔者统计,大约存在以下 几种译法。OMOI-DIM ̄:同音词、同音同形异义词、 同音异义词、同音同形词;OMoc1)opMabl:同音形 式、同形异义词、同形异义词、同音词形、同形词; OMO ̄OHbI:同音异形词、等音词、同音异写形式、 同音异书词、同音异写词、同音异写形式、语音同 音词、同声词;OMOrpaqbbI:同形异义词、同写词、同 形近音异义词、同形异义词、同写词、同写词形、 同形词、同写异音词。详见(表1、表2、表3) 表1 术语词典对相关术语的翻译 词、同写 词形 同写词 一’ 上述译法各有千秋,此处不敢妄自评论。笔 者基本上赞同杨杰的译法,只是对最后一个术语 的汉译稍加修改。自文字诞生以来,掌握语言单 位都要从音、形、义三个方面人手。对上述四个 术语的翻译,也要从音、形、义三个方面考虑。 笔者认为,同音词与多义词的差别在于意义 之间是否有关联。同音词之间意义没有任何关 系,否则就不是同音词,而是多义词的不同义项 了。因此,同音词相关术语的共同特性都是“异 义”,这是之所以成为同音词的前提条件,在翻译 。 。MORgMM曩形 音异义词 义同雯 词词 、同音异同l司音首异义词 式 斓洞 斓 蹦 形词 时也就没有必要再指出“异义”。学界对 OMOHHMbI的界定仍有分歧,但无论如何, OMOHHMbI的“同音”属性却是被一致接受的,这 样广义上可以将OMOHHMI ̄I译成“同音词”,尤其 是与同义词、反义词、近音词等对立时。如上所 言,大多数学者认为OMOHHM]kI是全部语法形式 的发音和书写都相同的词,因此,狭义上可以将 呻叩一 D^ 。巾伽H 音词 。MOl"paq ̄M嗍义词 同音异书词 网曾异彤_网 义词 OMOHHMbI译成“同音同形词”,特别是与 oMo opMbI、oM0 oHM、OMorpa ̄等对立时。 与0MoHm似不同,oMo 0pMM只是两个(或 ・l5・ 更多)词个别语法形式的发音和书写相同,换言 之,OMOdpOpMbI是个别有相同发音的词形,因此, 单位音、形、义三个方面着眼 将上述4个术语分 别翻译成同音词(广义)或同音同形词(狭)、同音 词形、同形异音词和同音异形词。 参考文献: [1] ̄lpueBa.B.H.月hnrHH洲 ea 9lltIHⅪl伽q叩 H!c删345. 将其译成“同音词形”比较合适。选择这种译法, 还有一个方面的考虑。从语言和言语的对立来 看,其他3个术语的内涵都是从语言角度进行理 解,而“同音词形”则是从言语角度进行分析,因 此汉译时其他3个术语都翻译成“某某词”,而 cnoBap [z].Mt Bom,ma ̄Poccmlcmm 91tIIHK/iOIIeBHH,2002:344, [2]Okq,neBa.A.n.Chomps OMOHHMOB COBpeMeHHOr0 pyccKdro oMo中opMbI宜翻译成“某某词形”。 OModpoab ̄是那些书写不同,但发音相同的 词。它们的“形”异,但由于某种原因,造成了 “音”同,因此翻译成“同音异形词”非常合适。之 所以没有选择“同音异写词”,主要考虑到前面两 个术语也是用的“形”,而没有用“写”。  ̄suxa[Z].M:Pyccx ̄H3IMK,2002}3-4. [3]maH∞m.H M.Jlexc'HxonorVm coBpcMemloro p ㈣ ̄3blxa[M].M:/IKH,2007:52. [4]/I.H.Pax ̄anoBa,B.H.Cy3A缸b eB叠.C,oepeMexH ̄py“Ⅺ恼 船Mlc[M].M:Acnerr Hpecc,20O3:70.  [5]丁晓梅,张宁生,何秋和.俄汉汉俄语言学术语新编[M].大 连:大连海事大学出版社,2000:45. OMorpac ̄・bI是那些书写完全相同,但重音不 同的词。重音在语音中起到举足轻重的作用,重 [6]李发元,黄宏伟.精选俄汉汉俄语言学术语词典[K].兰州: 甘肃人民出版社。2002:l15. 音不一样,严格意义上讲,是不能看作同音词的。 因此,充分体现这个术语内涵的翻译,应该是“同 形异音词”。之所以在研究同音词时会提到“同 [7]王福祥,吴汉樱.英汉・俄汉现代语言学词汇[M].北京}外 语教学与研究出版社。2008:291. 形异音词”。是因为在不标重音时,这些词容易造 成混淆,可能将其读成“同音词”。 三、结语 [8]杨迈.现代俄语词汇学讲义[M].北京:北京师范大学出版 社。1992:35一a7. [9]杨杰.俄语词汇学教程[M].上海:上海外语教育出版社, 2009:45—46. [1O]褚敏.俄语修辞学教程[M].上海:上海外语教育出版社, 2010:43—44. 综上所述,在俄罗斯语言学界最广为接受的 意见是,OMOHHMbI广义上指具有同音关系的词, [1I]王超尘,黄树南,信德麟.现代俄语通论(下册)[M].北 京:商务印书馆,1964:473—476. [12]张家骅,芏宪荣,钟国华.现代俄语概论[M]。哈尔滨:黑龙 江教育出版社,1995:359—361. 狭义上指全部语法形式的发音和书写都相同的 词;OMOqbOpMbI指个别语法形式的发音和书写相 同的词;OMO@OHbI指发音相同、书写不同的词; [13]张家骅.新时代俄语通论(上册)[M].北京:商务印书馆, 2O06:62—64. oMorpaqbbi指书写相同、重音不同的词。从语言 On Definition of Terms Relevant to Homonyms and the Chinese Translation Wang Gang Xu Hongliang (1.Northeast petroleum university,Daqing 163318,China;2.Heihe University,Heihe 164300,China) Abstract:Homophony is a common linguistic phenomenon.There are four terms relevant to homonyms in Russian:homonyms,homoforms,homophones and homographs.Diferences on definition of terms and their chinese translations may cause confusion for most beginners.Hence.for study and research of Russian homo nyms,it is very important to clarify definitions of heste terms,to choose the best chinese translations・ Key words:Russian;homonyms;homoforms;homophones;homographs [责任编辑:万红] 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- obuygou.com 版权所有 赣ICP备2024042798号-5

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务