《河中石兽》是纪昀的一篇文章,选自《阅微草堂笔记》卷十六《姑妄听之》,主要内容是河里掉了石兽,因为水的冲力和石兽本身重量的原因,所以找石兽要从石兽掉落的上游去找。 文章意思就是要具体考虑问题,不能想当然。没做一件事前,不要妄下结论。 原文:河中石兽作者:纪昀沧州南一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。作者纪昀阅十余岁,僧
沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没了。经历十多年,和尚们募集资金重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到。和尚们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。一位学者在寺庙里讲学,听了这件事嘲...
文言文河中石兽的翻译:沧州南部有一座寺庙靠近河岸,佛寺的外门倒塌在河中,门前两只石兽一起沉入河中。寺僧们寻找多年未果,后面在听取经验丰富的老河兵的话,石头经河水多次冲刷,多次向前翻转,不停地转动,石兽反而逆流而上,寺僧们最后在上流找到了石兽。《河中石兽》是清代文学家纪昀创作的一篇...
翻译:沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河里,两个石兽一起沉没于此。经过十多年,僧人们募集金钱重修寺庙,在水中搜寻石兽,最终没找到。僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钯,寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。第二段:一讲学家设帐寺中,闻之笑曰...
《河中石兽》是清代文学家纪昀的记事录,叙述了三种寻找河中石兽的看法和方法,告诉人们:实践出真知。下面我为大家带来文言文河中石兽的翻译,供大家参考! 河中石兽原文 清代:纪昀 沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯...
沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。过了十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,竟然没找到,以为它们顺流而下了。摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里没有痕迹。一个讲学者在寺庙里教书,听了嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,...
应该正确分析,综合考虑,像文中的老河兵那样,既考虑石兽的比重,又正确分析水的冲力和石兽的相互作用,进而又分析这种相互作用产生的反冲力对河床形态的局部的改变。如此,才能得出正确结论。河中石兽的故事告诉我们,面对问题和挑战时,不能仅仅依赖表面现象或传统观念,而应该深入分析具体情况,综合考虑...
但像《河中石兽》一文所说的: 石兽自行逆水上行数公里,古今中外除了纪晓岚之语,没发生过第二例。 其四,故事的情节叙述,多处违反最基本的自然物理常识。不具实际性。 ①处,“一寺临河干,山门圮(读音为匹)于河,二石兽并沉焉”。意思是:一座寺庙靠近河岸,有一年它的外大门倒塌了,门前地面上的两个石兽也一...
《河中石兽》是一则寓言故事,通过讲述寺庙门前的两座石兽被洪水冲走后,僧人和讲学家各自推理寻找石兽的经历,揭示了“天下之事,但知其一,不知其二者多矣,不可据理臆断”的道理。故事中,僧人按照常理顺流而下寻找,结果徒劳无功;讲学家则以书本知识判断石兽被沙土埋没,也是错误的。而老河兵,...
文言文《河中石兽》的翻译揭示了一个寓言般的道理:面对复杂问题,单凭直观判断往往不足以解决问题,需要深入分析事物本质。原文中的故事讲述了寺庙门前的石兽沉入河底后,众人起初误以为随水流而去,但讲学者仅凭表面现象断定石性坚重,难以被水冲走。然而,老河兵根据水流冲击和石沙相互作用的物理原理...